共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外文出版社从1952年7月建立到现在,已走过了50年的艰苦历程。经过几代人的努力,现已发展成为在国际上有重大影响的著名出版社。外文出版社是一个综合性出版社,除及时出版我国党和政府的重要文献外,还出版介绍我国政治、经济、历史、地理诸方面基本情况的书籍,以及优秀的文学作品和摄影、艺术画册等。 相似文献
2.
3.
中华医药学园地中的一朵奇葩《本草纲目》的英全译本终于由外出版社出版了。这部中医经典作,刊行于400多年前,其作为出身于医学世家的李时珍(明代1518-1593)。李时珍,承继家学,一生尤重药物研究,更重临床实践与革新。他常亲自上山采药,向农夫、渔夫、樵夫、药 相似文献
4.
从50年代开始,韩素音这个名字在中国知识界早已名闻遐迩,可惜笔者一直无缘与她相识,直到去年5月应浙江《文化交流》杂志约请我撰写她的文章时,才乘她来中国访问下榻首都北京饭店之际,有幸与她进行了长达3小时之久的交谈,了却访问她的宿愿。 一个永远充满魅力的人 在未亲自见到她本人前,曾从国内一些电视镜头和报刊上看到过她那欧洲 相似文献
5.
6.
7.
8.
《中国外局50年——回忆录》收录了王作民的《我所知道的杨承芳》一,隔着那些印刷字体,我们能从那流畅、激扬的字中触摸到作对同事、对事业的深情。王作民于1949年参加国际新闻局工作,1984年从外局离休,曾任新世界出版社副总编辑。但这个简单的履历不足以涵盖她光彩照人的一生,正如中国外局常务副局长郭晓勇在给王作民的老战友张彦的复信中所言在新中国刚刚成立、百废待兴之际,他们夫妇毅然决然地放弃了国外优裕的生活条件,冲破重重阻力,回到了祖国的怀抱;即使在那个特殊的历史年代饱受误解和不公正待遇,也对党的外宣事业痴心不改……他们才华横溢、业务精湛,以独到的见解对外介绍着中国。正因为如此,当2。05年元月十日,89岁的王作民与世长辞时,如同当年她的丈夫、中国外局原局长段连城同志离世时一样,使了解他们的人在情感上受到碰撞。现将郭晓勇、张彦(今日中国杂志社原第一副总编辑)及王作民女儿段东平等章略作剪辑转发。 相似文献
9.
10.
11.
从20世纪50年代开始,外出版社就着手编辑出版我国名作家的外版多卷本选集。迄今已经编译出版的有《鲁迅选集》(英、法版)、《茅盾选集》(英版)、《郭沫若选集》(英版已出历史卷)、《巴金选集》(英版)、《老舍选集》(英版)、(《王蒙选集》(英版)。 相似文献
12.
数量惊人的出版社
韩国现代出版业开始发展是在20世纪50年代朝鲜战争结束之后,在此之前,韩国几乎没有自己独立的现代商业出版体系。1987年,为了促进国内出版事业的发展进程,韩国政府对公众开放了出版领域,市民只需履行简单的报备手续就可以成立出版社。这一政策的出台, 相似文献
13.
新星出版社成立于1989年,是经中央宣传部、国务院外办、文化部同意,国家新闻出版署批准成立的以出版对外宣传品为宗旨的中央级出版社。新星出版社成立后已出版数千种对外宣传品。现在,出版社的业务受中国外文出版发行事业局及中共中央对外宣传办公室双重领导,主要完成中央外宣办下达的年度出版 相似文献
14.
她在日本苦读10年,获得了医学博士的学位。由于学业优秀,引起校方重视,3次提出留校工作并邀请她一家三口“归化”日本籍,但均被冯坤范婉拒了。她这辈子最大志向是做好一件事:亲自投入上海的水源和环境的治理,使原本美丽却因工业污染而黑臭不堪的苏州河、黄浦江重新水清河绿。于是她回上海创建了玉垒环境生物技术有限公司。所以取名玉垒,就是取意冰清玉洁的志向。要使上海已严重污染的河道重新变成清流,这是何等艰巨的事业!她以超乎常人的毅力,踏着艰难的步伐,开始一步一步地迈出去…… 相似文献
15.
16.
20世纪70年代后期,杨宪益和戴乃迭夫妇开始了翻译《红楼梦》的巨大工程。此书于1978~1980年由外出版社分三卷出版,译书名为“A Dream of Red Mansions”。在“2004中国译协第五届全国理事会会议暨首届中国翻译成就展”即将在北京召开之际,我们拜访了刚刚做完手术的杨宪益先生。 相似文献
17.
18.
刚刚翻译完〈我的中国同事——陈休征〉的章,关于她的点点滴滴便纷纷朝我走来。也不知为什么,自从我们出版社的总编病危、去医院探望并随之即闻去世的噩耗后,我的心情便一直不好,总是沉浸在一种深深的哀痛与缅怀之中……总是在想——怎么会呢? 相似文献
19.
20.
中国外局是一家有50年历史的“老牌”新闻事业单位,几代人的耕耘,使其拥有着自己的光荣与梦想。2004年外宣工作会议的召开,使人们意识到,一个新的对外传播时期的到来。 相似文献