首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Brief Humors     
当大卫太太告诉丈夫晚上将有客人来赴宴时,丈夫去门厅藏起了所有的雨伞. “怎么了?”太太问道,“你怕有人会偷它们吗?” “不是那样的,”丈夫回答说,“但我担心也许有人会认出它们.”  相似文献   

2.
Humors     
Hu Husband Pyramid Mr. Li: Xiao Ming, do you know how to translate“胡夫金字塔”? Xiao Ming: (Without hesitation) It is Hu Husband Pyramid. Mr. Li: (Laughing together with some students) How funny your translation is! Who told you to translate it like that?  相似文献   

3.
幽默话语作为语料蕴含着很浓的人文精神。教师通过引导学生赏析英语幽默,从而使学生能够领略英语的魅力,感受英美文化的精华,洞察英语国家人士的内心世界,熟悉英美文化的概念系统,体验语用规则,提升英语交际能力,掌握提高英语实际运用能力更有效的方法。  相似文献   

4.
幽默与笑话     
《英语沙龙》2010,(4):56-57
Call Me a Doctor! While sitting on the train one day,the man next to me started screaming, "Call me a doctor! Call me a doctor!" I asked, "Are you sick?" "No," he replied, "I just graduated from medical school."  相似文献   

5.
幽默与笑话     
《英语沙龙》2009,(3):30-30
  相似文献   

6.
幽默与笑话     
《英语沙龙》2009,(11):40-41
Romance Mathematics
Smart man + smart woman = romance
Smart man +dumb woman = affair
Dumb man + smart woman = marriage
Dumb man + dumb woman =pregnancy  相似文献   

7.
幽默与笑话     
马克斯韦尔有些失眠,就请医生开了点药。当晚,他服用了几片,酣然入睡,直至早晨才醒来。到办公室后他告诉老板:  相似文献   

8.
幽默与笑话     
《英语沙龙》2009,(1):50-51
  相似文献   

9.
幽默与笑话     
《英语沙龙》2009,(2):30-31
  相似文献   

10.
11.
从文化的角度对英语幽默笑话进行分析,认为英语教学中对英语幽默笑话的有效利用是培养文化知识的一种重要途径。  相似文献   

12.
张铂 《海外英语》2014,(19):197-198
Humor is widely employed in Irving’s Rip Van Winkle. There are several kinds of humors in this short story, for example: irony, satire, farce, mockery, etc. Different humors indicate different attitudes the writer adopts toward his subject matter.This essay aims at grasping the main idea of the story through the analyses of various uses of humor.  相似文献   

13.
从关联论和空间复合论的角度探析了语言幽默的语义作用过程。通过对语言幽默语义形态的分析,笔者认为,在理解语言幽默的过程中,当新信息与已知语境假设发生冲突时,人们需要舍弃原有的语境假设,寻求新的、最佳相关的语境假设,并将它与新信息进行概念复合,以作出新的、合理的解释。这两种理论相结合对幽默的语义作用过程具有很强的阐释力,是理解幽默效果和语义跃迁过程的重要分析工具。  相似文献   

14.
Humor is widely employed in Irving’s Rip Van Winkle. There are several kinds of humors in this short story, for exam-ple: irony, satire, farce, mockery, etc. Different humors indicate different attitud...  相似文献   

15.
幽默一词源于英文"humor",是开朗、自信和智慧的表现。它的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面也在很大程度上有赖于语言在语境中的使用情况。而语用学(pragmatics)的任务就是研究特定的言语(utterance)在特定的语境(contexture)中使用所产生的交际功能。本文主要根据语用学的原理,运用格赖斯(H.P.Grice)的会话合作原则(CP)和预设(presupposition)理论来分析汉语中一些言语行为制造出强烈的幽默效果的机制。  相似文献   

16.
在全面提高素质教育的今天,广大的大学英语教师应该学会运用语用学理论阐释幽默,提高学生赏析英语的能力,让学生在轻松愉快的气氛中品味西方文化。  相似文献   

17.
传统文本中幽默的翻译,一直是文学翻译的难点之一。影视翻译因其多渠道共同作用传递信息的特点,其字幕翻译想要完美、准确地表达原语的幽默效果,实在是难上加难。在某种程度上,一些原语幽默可以通过字幕翻译得到部分程度的体现,但确实有一些幽默无法在译入语中得到适当地体现,因此在字幕翻译过程中消失了。本文讨论了影视字幕翻译中幽默的可译性问题后,通过具体实例证明了这些幽默的存在。  相似文献   

18.
幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。精炼含蓄、奇巧得体的幽默语在使用和理解上离不开与其紧密联系的文化。通过大量的例证分析,可以看出中西方幽默语的差异主要体现在幽默的目的、形式、对象和内容上,造成差异的根源主要在于二者在社会历史背景、宗教影响、个人主义和集体主义以及等级观念上的不同。探究和学习中西方的幽默语能有利地促进双方的文化交流。  相似文献   

19.
在日常交际活动中,交际双方共同遵守会话合作原则,才能保证交际活动的顺利进行.然而,由于语境和种种原因的限制,人们并不都严格遵守会话合作原则,经常会有意或无意地违反了合作原则,表达出超越话语表面意义的会话含义.巧妙地使用合作原则和会话含义,不仅可以化解一些矛盾难题,避免尴尬境地,而且可以使交际活动达到事半功倍的效果.会话含义在一些幽默笑话中的广泛运用,成为制造"笑"果的重要策略之一.本文讨论的就是一些幽默笑话是如何有意违反合作原则,巧妙传达会话含义的.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号