首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《傲慢与偏见》中达西感动伊丽莎白,促使伊丽莎白克服对其产生的偏见并逐渐爱上他,最后与之牵手于婚姻殿堂的重要原因,是达西对伊丽莎白深深的爱,用弗洛姆爱情理论来剖析,则是其表现出来的关心、责任、尊重和了解。  相似文献   

2.
Based on the conversational implicatures which attempts to explain the implicit meaning in the utterances,this paper aims to apply the Cooperative Principles of conversational implicatures to the translation of Pride and Prejudice.The paper presents translational strategies through the analysis and translation of the conversational implicatures of the selected chapter of the novel.The conclusion is that conversational implicautures,if practiced properly by the translators,would be of great help to the target readers in understanding the text.  相似文献   

3.
《傲慢与偏见》为世界文学史上的不朽之作,其作者简·奥斯丁在小说中描绘了多位性格各异的喜剧人物,创造了一系列喜剧情节,运用了讽刺,反语等多种创作手法。她的作品风趣幽默,细致敏锐,其浓郁的喜剧色彩成为小说的重要特征之一。  相似文献   

4.
《傲慢与偏见》是英国小说家简.奥斯丁的代表作,具有很高的可读性和艺术性。采用语用学中礼貌原则对小说《傲慢与偏见》中的部分人物话语进行分析,通过一些违反礼貌原则的例子,说明礼貌得体的言语是交际中的润滑剂,并对交际的成败起着至关重要的作用。  相似文献   

5.
6.
《傲慢与偏见》是英国著名作家JoAusten的代表作,本文借助语用学理论分析该书的语言特色,进一步揭示小说中人物的性格特征、人物情感及情节发展。  相似文献   

7.
《傲慢与偏见》描写了女性的生活和婚姻,成功塑造了具有时代反叛精神的女主人公形象伊丽莎白。作者简.奥斯丁的思想在当时具有进步性,为女性文学做出了巨大的贡献。  相似文献   

8.
熊茜  闫丹萍 《双语学习》2007,(12M):201-201,203
如同奥斯丁其他的作品,讽刺在《傲慢与偏见》中就好像反映社会及人类本质的隐形显微镜,通过对有限的乡村生活的具体描写,体现了18世纪英国人与人之间的社会关系。在这篇文章中,讽刺因素如何体现在不同人物及机智的对话中将逐一进行讨论。总之,讽剃在《傲慢与偏见》中扮演着决定性的角色,正是奥斯丁对讽刺完美的运用才使其成为经久不衰的名作。  相似文献   

9.
"Ambivalence"is a word which entered the language only in this century, the feminism reflected in Pride and Preju?dice is ambivalent. Not only was Jane Austen's novel composed almost 200 years ago, b...  相似文献   

10.
《傲慢与偏见》是英国小说家简·奥斯汀的作品,小说主要描写当时英国中产阶级年轻女性的爱情与婚姻,通过透视她们的爱情过程以及婚姻的结局来反映英国社会的巨大变迁。文章以互文性理论的批评视角,从广义互文性和狭义互文性两个角度,追踪《傲慢与偏见》对历史文本和先文本改写的印迹。  相似文献   

11.
奥斯丁的《傲慢与偏见》运用对话描写艺术生动刻画了小说中人物的性格特征。本文基于对话理论,通过分析王科一先生汉译本中的语言对话,展现了译者在翻译过程中对三个原则(准确传达原文意旨、遵从译语语言习惯和切合语境)的把握。  相似文献   

12.
幽默是一种艺术化的语言。美国著名语言哲学家Grice提出的合作原则合理地解释了英语幽默话语的产生机制。他认为,人们的正常交流时为了达到特定的目的,说话人和听话人之间存在一种双方都该遵守的原则,这种原则为会话的合作原则。Grice的合作原则是人们正常交流的前提。但在日常生活中人们总是有意或者无意地违反这些准则,从而产生了特殊的效果。英语幽默便通过这种途径产生。  相似文献   

13.
作为语用学的一条核心理论,Grice的合作原则在会话含义分析方面有着很强的应用价值。幽默作为会话含义的一种表现形式,其产生与说话人、听话人以及话语信息都有着非常密切的联系,是说话人为了达到幽默效果而故意在话语信息的数量、质量、关系以及方式等方面做出的语用偏差,从而使得听话人在含义的推导过程中感受到话语的幽默性。  相似文献   

14.
在近代以前的欧洲社会里,婚姻作为维护家族利益的工具,无论是名誉的维持还是财产的保障都必须是"适宜的"。这种适宜表现之一就是门当户对。而在奥斯丁笔下"门第"不仅涉及出身,更多的还涉及人自身的品质,如才智等。她突破了传统的贵族社会的单纯门第观念,赋予了更人性、更平等的才智相当理念。  相似文献   

15.
幽默是日常生活中的一个重要部分。随着对外开放和交流的进一步发展,越来越多的中国人接触到了英语会话幽默。了解会话的合作原则及其四准则的违反,能够帮助中国人更好地理解英语会话幽默,促进与西方人的交流。  相似文献   

16.
班内特先生是《傲慢与偏见》中的重要人物,他的幽默风趣、他的尖酸刻板、他的不苟言笑,使得班内特这个人物形象既立体又丰满。同时通过班内特这个人物形象的刻画,作者很好地反映了18世纪英国乡村生活的全景,嵌入了对自己家庭、婚姻等问题的看法.  相似文献   

17.
本文将《傲慢与偏见》中的人物会话置于格莱斯的合作原则框架内,分析了作者如何利用人物会话对合作原则及其相关准则的背离所体现的社会权势关系。此研究有助于对小说的深刻理解以及增强我们观察语言的敏感性。  相似文献   

18.
This article has an analysis of the theme in Jane Austen’s novel,Pride and Prejudice,with reference to its irony and satire.  相似文献   

19.
关于外国文学作品的翻译一直是学者讨论的问题,在翻译中关键的是怎样才能做到将原作者的写作艺术手法表现出来。按照翻译的理论知识来看,对于文学作品的翻译需要秉承原作品的内容以及风格艺术,在做到真实保留的情况下,要达到作者对于作品的客观诠释,当然也要实现文章风格的艺术美。但是对于文学作品的翻译工作者来说,翻译的经验不仅仅局限于理论的要求上,翻译家还总结出了一点,即要实现翻译的语言达到作品本身的艺术美。  相似文献   

20.
以修辞性叙事理论为指导,从《傲慢与偏见》故事中的事件配置方式切入,探讨了简·奥斯丁对叙事技巧的选择与文学阅读效果之间的联系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号