首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文作者以委婉语为主题,在修辞的框架下,尝试从语义修辞手段和语音修辞手段结合的新角度研究委婉语。把委婉语构成的修辞手段从语音层面进行了拓展,从而对委婉语的修辞构成进行较为合理的诠释并为人们理解和使用委婉语提供新途径。  相似文献   

2.
仲晓娟 《海外英语》2011,(10):18-19
在我们日常生活当中,幽默无处不在,对幽默的研究在当今世界也渐渐成为具有独立地位的专门学科。该文从语域理论的角度来研究幽默语篇,不仅可以揭示幽默的语言原理,而且对幽默语篇的进一步研究有重要的指导意义和参考价值。  相似文献   

3.
英语委婉语(Euphemism)是一种使用语气较温和、含义较雅致或含蓄的表达方式来代替粗俗、生硬、直露的说法的一种修辞法。例如:HisfatherpassedawaylastweekandisgoingtobelaidtorestnextSunday.该句中,“passaway”是对“die(死亡)一词的一种婉转说法,而“tobelaidtorest是对tobeburied”(埋葬)一词的一种含蓄说法。英语中表示“death”的委婉语有:passaway,departfromtheworldforever,release,togotoheaven,tobewithGod,togotoabetterworld,benomore,etc而汉语中也有许多表示“死亡”的委婉语。除表示“死亡”的词语外…  相似文献   

4.
人们的言语活动总是在特定的语域中进行的,而语域的差异则大量反映在词汇上。不同的文体往往要求使用不同的词语,语类、语域、语境对词语的选择起着举足轻重的作用。教师在教学中应有意识地引导学生观察、比较各种文章中词语的文体色彩,培养他们在言语交际中和书面表达中的"得体性"意识。  相似文献   

5.
古装轻喜剧《中国古代爱情故事新编》风靡银屏,本文选择该剧十五个故事之一的《花田错》作为分析对象,运用Halliday的语域理论,尝试从语域转换、语域混合和语域借用三个方面对剧中人物对白的幽默效果进行分析。  相似文献   

6.
语域偏离是日常交际用语中一种有效的交际策略,是语言使用者为了实现某种艺术效果或某种特定的交际目的而故意在传递语言信息的过程中偏离已选语域而使用另一语域中语言形式的现象。本文试从语场、语旨和语式三个角度分析语域偏离的具体表现形式,并指出语域偏离与语域误用的差别,为日常交际用语中语域偏离的正确使用和理解提供一定的指导作用。  相似文献   

7.
搞笑短信以轻松幽默、诙谐调侃的风格受到大众的追捧。它用简练轻松的语言描绘各种场景,将搞笑元素渗透到短信之中。本文针对搞笑短信如何借用语域偏离而达到搞笑效果进行讨论。文章以互联网上的搞笑短信为例,简要分析搞笑短信的语域转换、语域混合、语域借用以及语域误用现象。  相似文献   

8.
《茶馆》曾被誉为“东方舞台上的奇迹”,这部话剧也是体现老舍幽默风格的代表作之一。本文从系统功能语言学的语域偏离这一理论入手,系统研究《茶馆》这部戏剧中的黑色幽默现象,并探求黑色幽默反映的社会悲剧性。将语域偏离和黑色幽默结合起来,从而揭示出语域偏离在某种程度上造成了黑色幽默。  相似文献   

9.
风靡全球的《老友记》是美国情景喜剧史上最成功的代表作品之一,大量诙谐幽默的言语是其经久不衰的秘诀。在Halliday的话域理论指导下,从其组成要素语场、语式和语旨这三个方面,分析《老友记》中幽默语言的语域偏离现象及其产生的幽默效应,试图进一步验证语域偏离理论分析幽默语篇的可行性和强大解释力。  相似文献   

10.
幽默的网络语言深受网民喜爱,从修辞的角度对网络语言的幽默机智进行分析,发现偏离是产生幽默的根本原因。在具有偏离现象的幽默网络语言中,正偏离网络语言是值得提倡的,而负偏离网络语言是应该规范的。  相似文献   

11.
根据韩礼德的界定,语域指的是“语言的功能变体”。所谓功能变体就是因情景语境的变化而产生的语言变化形式。通过对新闻语篇的话语范围、话语基调和话语方式分析,我们看到语域分析为新闻语篇分析提供了一个多层次和多功能的理论框架。它可以帮助我们理解和解释语篇的语义和文体特点。  相似文献   

12.
胡群 《海外英语》2011,(13):173-174,184
商品说明书是集信息功能、美感功能和祈使功能于一体的多功能语言载体。该文以功能语法的语域理论为理论框架,以英文商品说明书为例,分析了商品说明书的语境特征并探讨其翻译策略。该文的结论是:在翻译过程中,译者必须使译文尽量能够表现原文的语域特征,恰当地再现原文所依附的情景语境,从而使译文和原文在语境层面上达到对等。  相似文献   

13.
在本篇文章中,作者对比介绍了英汉两种语言中委婉语的概念及定义,并且阐明了委婉语的应用,使人们在彼此的交流中倍感融洽,在日常生活、经济生活中,恰当使用委婉语及其修辞效果会产生润滑剂的重要作用.  相似文献   

14.
翻译等值问题一直是翻译理论的核心问题。但是,各家对翻译对等概念本身的界定以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相去甚远,由此引发的争论似乎也未见停止。本文以韩礼德的系统功能语法为基础,从语域理论的角度来解决广告语篇中的翻译等值问题,力图在分析语场、语旨和语式的基础上,达到概念功能、人际功能和语篇功能的对等。  相似文献   

15.
陈小凤 《闽江学院学报》2003,24(3):123-125,134
本文从跨文化交际的角度出发,对英汉口语中比喻和委婉等修辞格进行对比。指出:社会习俗、文化背景和语言习惯等引起英汉口语中这些修辞格用法的差异,以及对跨文化交际的影响。  相似文献   

16.
闫绒利 《文教资料》2006,(35):137-138
委婉语这一语言现象具有很大的普遍性,是一种有影响的文风,适用于需要交际的众多场合。不同的研究角度,委婉语的分类和构成也有所不同。本文从语义角度探讨了其在应用中的主要取向和表现方式。  相似文献   

17.
英语委婉语是英语修辞学中重要的修辞手段, 它的产生和语用学有着密不可分的关系.从语用学视角来分析英语中的委婉语, 更能使我们加深对这一修辞概念的理解, 从而在语言交际方面达到对其更加有效的运用.  相似文献   

18.
委婉语是一种悦耳的,礼貌的,或听起来不伤害人的词或词语,通常来掩饰那些有伤害别人的,粗俗的或恶劣的真相的词或词语。  相似文献   

19.
曹娟 《海外英语》2012,(10):141-142
语域理论是系统功能语法中重要的理论之一,主要有语场,语旨和语式三个变量。任一变量改变,语域都会发生改变。近年来,语域理论越来越多地引入到翻译的研究当中。该文从语域理论的角度出发,以电影《居家男人》的字幕翻译为研究素材,分析语域三个变量在该电影字幕翻译中的体现,论证语域理论对电影字幕翻译的指导作用。  相似文献   

20.
本文基于系统功能语法中的语域理论,以中英语言为研究对象,从语场、语旨、语式三方面进行分析。通过例证对原文与译文语域的特点与功能的比较,本文提出了翻译中需要关注的几个问题,证明了语域理论对翻译有指导作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号