共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
作者就如何优化教学策略,培养学生英语语言理解与表达技能这一问题,从三个方面进行阐述:一是运用整体教学法,注重语言信息的整体输入,加大理解技能的训练力度;二是活化教材内容,实施任务型教学,发展学生运用英语进行交流的能力;三是培养自主学习能力,开展互动探究,提高学生的语言运用能力。 相似文献
2.
王永 《语数外学习(高中版)》2013,(12):165-165
学生英语听说读写等方面的技能培养是课程教学的重要目标,也是提高学生学科综合素养的必然发展需要。借助语言表达来优化学习认知思维,能在提高学生熟练运用语言准确性和灵活性的基础上,提高学生英语表达综合运用的理性思维。关注学生语言感知能力培养对提高学生综合语言运用能力具有积极引导促进作用。 相似文献
3.
英语阅读理解在多种英语考试中都占较大比重,对考试成绩影响最大;同时阅读理解能力高低,也直接关系到听、说、写的英语能力的提高。因此,培养学生去掉不良阅读习惯,形成良好阅读习惯和技能十分必要。 相似文献
4.
为顺应英语课程改革潮流,改进英语课堂教学,英语教师要牢记课程改革理念,在教学过程中要关注学生的学习过程,增强学生体验;要努力打造和谐课堂,促进全员参与;要坚持开展合作学习,培养探究能力;要注重因材施教,激励学生成长,促使每个学生都能获得生动活泼的发展。 相似文献
5.
邰丽 《中国基础教育研究》2009,5(6):100-102
尽管在各种各样的考试中,与数字有关的考题所占的分值并不高,但我们不得不承认数字在人们的日常生活中占有不可取代的地位。本文旨在探索如何在小学英语课堂中培养学生对英丈数字的理解与应用而进行一些教学方法的研究,通过教学方法的改善和实施,使学生能够轻松学会英文数字的表达,从而激发学生学习英语的兴趣。 相似文献
6.
7.
张新元 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(4):74-76
加强培养非英语专业大学生的翻译技能具有必要性和可行性。在现行课程安排框架下,这个任务只能由精读课教师来承担。只要精读课教师从实际出发,充分利用已有条件,传授翻译知识方法得当,就能够提高学生的翻译技能。 相似文献
8.
在小学英语教学中,要加强阅读的技能指导。阅读的技能包括很多方面,如:阅读中的生词和非直观信息,阅读教学中学生的思维能力,培养默读和阅读速度,课外阅读的指导,阅读课的教学模式,等等。阅读是英语教学的牛鼻子,抓住了阅读教学,也就抓住了英语教学的关键,从而能够有效地提高英语教学的质量。 相似文献
9.
10.
11.
探究性学习是实现有效学习的重要方式。在教学过程中创设情景或途径,让学生通过主动探索、发现和体验,并在创新性地表达的过程中提高学生理解和运用语言的能力。 相似文献
12.
探究性学习是实现有效学习的重要方式.在教学过程中创设情景或途径,让学生通过主动探索、发现和体验,并在创新性地表达的过程中提高学生理解和运用语言的能力. 相似文献
13.
14.
语言技能是构成语言交际能力的重要组成部分。语言技能包括听、说、读、写及综合运用能力。多年来,在英语的语言技能教学中,始终因循“灌输”教学法,教师教得“费劲”,学生学得“沉重”,久而久之,教师“厌教”,学生“厌学”,学生的个性受到压抑,其思维能力和创造能力得不到充分发挥。对于年龄小而又活泼好动的小学生来说,如何变语言知识为语言技能,逐步提高学生用英语进行交际的能力呢? 相似文献
15.
16.
林彩慧 《语数外学习(高中版)》2013,(6):131-132
培养和提升学生英语写作能力是初中英语教学的重要组成部分,贯穿于英语教学的全过程。笔者根据系统论的观点,按照循序渐进的教学原则,通过不断探索、研究,总结出提高初中生英语写作能力的一些基本做法,取得了较好的效果。 相似文献
17.
罗新梅 《读与写:教育教学刊》2009,6(8):178-178,161
语言技能是构成语言交际能力的重要组成部分,它们在语言的学习和交际中都是相辅相成、相互促进的.事实上,学生的语言技能是需要大量专项和综合的实践活动而运渐形成的,而教师作为教学活动的组织者,在培养学生技能过程中发挥着举足轻重的作用. 相似文献
18.
作者结合当前英语写作的教学方法及存在的问题,通过长期中学英语写作教学的实践,从说写结合与作文教学、"十是否"与作文修改、多功能化教师角色、"七嘴八舌"和活力讲评四个方面阐述初中生英语写作技能的培养。 相似文献
19.
赵蔚岚 《广西教育学院学报》2006,(4):67-69
法律英语的学习涉及对英语法律文书的理解与表达.它是"一种法律转换和语言转换同时进行的双重工作",要求学习者对英语法律文书原文理解准确无误,才能表达严谨缜密,符合规范.作者拟立足于在大学法律英语的翻译教学来探讨法律英语学习过程中的理解与表达. 相似文献
20.
法律英语的学习涉及对英语法律文书的理解与表达。它是“一种法律转换和语言转换同时进行的双重工作”,要求学习者对英语法律文书原文理解准确无误,才能表达严谨缜密,符合规范。作者拟立足于在大学法律英语的翻译教学来探讨法律英语学习过程中的理解与表达。 相似文献