首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到14条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
肖琳 《科教文汇》2007,(11Z):178-179,181
毫无疑问,J.K.Rowling女士所创作的哈利波特系列已经成为了出版界的一个奇迹。究其原因,是因为书中展现给了读者一个异彩纷呈的魔幻世界。巫师,女巫,巨人,飞龙,仙女,精灵,魔咒不计其数。任何极度挑战读者神经的事物都在书中留下了影踪。在认知接受理论的指导下,本文拟从魔幻生物创作和对其进行翻译的可能性的角度来剖析哈利波特系列丛书成功的原因。同时,笔者尝试总结了翻译魔幻生物的一些常用技巧。  相似文献   

2.
毫无疑问,J.K.Rowling女士所创作的哈利波特系列已经成为了出版界的一个奇迹。究其原因,是因为书中展现给了读者一个异彩纷呈的魔幻世界。巫师,女巫,巨人,飞龙,仙女,精灵,魔咒不计其数。任何极度挑战读者神经的事物都在书中留下了影踪。在认知接受理论的指导下,本文拟从魔幻生物创作和对其进行翻译的可能性的角度来剖析哈利波特系列丛书成功的原因。同时,笔者尝试总结了翻译魔幻生物的一些常用技巧。  相似文献   

3.
翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来,使译文读者能得到原文读者的大致相同的感受。由于英汉两种语言在表达方式、习惯用法、思维方式及文化方面的差异,两种语言的变幻显然不能简单地"对号入座",而应本着"忠实通顺"的原则,正确理解原文的意义,认真领会原文的内涵,本文从几个方面,通过具体实例分析翻译的特点,对汉译英一些基本技巧进行总结。  相似文献   

4.
英国诗人罗塞蒂的《闪光》一诗来看英诗汉译的技巧和相关理论。  相似文献   

5.
毛自红 《科技风》2013,(23):219-220
本文分析了科技英语的句法特点,并根据其句法特点提出了科技英语翻译的方法和技巧。  相似文献   

6.
翻译题型是大学英语三级考试中重要的题型之一,据统计,考生在该题型上失分较多。在本研究中,笔者介绍了增词和省词,短语拆译,句子拆译,综合法等翻译技巧,掌握好这些技巧不但有助于提高考生的成绩.而且对其今后的英语学习也大有裨益。  相似文献   

7.
在现代社会快速的发展的同时,网络的以惊人的速度发展和普及。与网络相关的行业也应然而生。比如说网页建设行业就是其中之一。因此在本文中'本人对网页制作技巧和网页的优化做了相关的探讨,目的是加强网页的建设和完善。  相似文献   

8.
邢凡夫 《内江科技》2007,28(4):59-59
电影翻译,尤其是对于电影中文化现象的准确翻译可以很好的吸引观众,但是由于文化的差异,直译往往无法将原文的涵义传递给观众.本文旨在提出一些在电影标题翻译过程中需要应用的一些基本的翻译理论、技巧和方法.  相似文献   

9.
李俊 《科教文汇》2014,(4):94-94,96
俗话说得好:“宁打十个大人针,不愿打一个小孩针。”由此可以感受到一个儿科护士工作的不容易和儿科护士工作的重要性。随着我国计生政策的出现和国家经济的发展,很多家庭都只有一个宝贵的小孩,小孩是祖国的花朵,那么小孩的健康就关系到全民素质和祖国的前途。然而连系孩子健康的一条重要纽带就是我们这些平凡却不平庸的护士。种种原因致使儿科经常是医:满意度较低,医疗纠纷多发的部门[1],医患关系自然也就会紧张。儿科护士肩负着重大的使命,正因如此我们就更应该提高自己各方面的素质去迎接挑战。那么我们又该怎样做,具备什么样的能力,运用怎样的方法和技巧才能使儿科护理工作在更大程度上得到患者和家属的认可和满意,值得我们去探析。  相似文献   

10.
俗话说得好:宁打十个大人针,不愿打一个小孩针。由此可以感受到一个儿科护士工作的不容易和儿科护士工作的重要性。随着我国计生政策的出现和国家经济的发展,很多家庭都只有一个宝贵的小孩,小孩是祖国的花朵,那么小孩的健康就关系到全民素质和祖国的前途。然而连系孩子健康的一条重要纽带就是我们这些平凡却不平庸的护士。种种原因致使儿科经常是医院满意度较低,医疗纠纷多发的部门[1],医患关系自然也就会紧张。儿科护士肩负着重大的使命,正因如此我们就更应该提高自己各方面的素质去迎接挑战。那么我们又该怎样做,具备什么样的能力,运用怎样的方法和技巧才能使儿科护理工作在更大程度上得到患者和家属的认可和满意,值得我们去探析。  相似文献   

11.
在舞蹈表演艺术中,技术技巧包括基本素质训练(软度、力度等项)、地面技巧、双人借体以及跳、转、翻等三大类技术技巧。它是一种高难度的舞蹈动作,具有美感,以表达特定的情感和内容为终极目标,促进舞蹈表演的成熟和完善。  相似文献   

12.
读懂并翻译专利文献是开展科研和专利工作的重要环节。应广大读者的要求,我们从第4期开始,特邀北京斐然翻译有限公司对专利申请文献的翻译中需要注意的问题和技巧陆续进行探讨。每期稿件初步分为两部分:一部分介绍专利文献的阅读和翻译技巧,另一部为"日积月累",用一些篇幅介绍专利翻译中遇到的一些常见套话和容易翻译出错的句型、短语。  相似文献   

13.
孙烨 《中国科技信息》2010,(12):267-268
本文就本人在担任Photoshop图形图像处理教学中对如何培养学生操作能力和应用技巧提出自己的几点看法.  相似文献   

14.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号