首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、引言随着世界经济一体化和信息全球化的不断发展,大众传播媒介都需要翻译大量国际新闻来满足大众的信息需求。近年来,新闻翻译成为快速发展的研究领域,方兴未艾,引起了众多翻译和传媒工作者的共同关注。2011年3月,上海外语教育出版社引进出版了由英国翻译研究的领军人物  相似文献   

2.
引言隐喻是一种思维方式,是语言的信息功能的有机结合,使用隐喻的目的在于创造一种非形象性语言所不具备的感染力,使读者更深刻地领会语言信息。针对新闻英语语篇的特点,译者既要准确地理解原文隐喻的含义,  相似文献   

3.
外宣新闻翻译要旨及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、新闻翻译是对外宣传强有力的手段 新闻翻译是应用文体翻译中的重要类别,既担负着传播新闻资讯的使命,又在两种语言文化之间架起桥梁,是国际间信息和语言文化交流的重要手段.  相似文献   

4.
古典文学与新闻语言 各种各样的新闻媒体,均通过语言传播信息。 报刊,通过文字语言传播信息。 广播,通过声音语言传播信息。 电视,通过声像语言传播信息。 广播、电视的声音、声像语言,也往往以文字语言为中介,一般广播、电视节目的制作过程大多伴有文字稿,电视片则有文字脚本。  相似文献   

5.
叶志展 《今传媒》2012,(10):116-117
新闻界有这种说法:"七分采,三分写",说的就是"采"的重要性。在新闻采访现场,记者与采访对象是通过口语(有声语言符号)、形体语言(非语言符号)来实现信息传通,故把口语与形体语言归纳称之为"形声符号"。记者具备良好的综合素质有利于运用口语、形体语言去挖掘真正有价值的新闻点,生动再现新闻现场,且它们之间总是相辅相成、相为互补,缺一不可。  相似文献   

6.
<正>一.引言在新闻网站创办初期,大多通过租用带宽的形式为网民提供网上服务,各类问题层出不穷,比如南北互通,DDOS攻击,浏览网页缓慢,海外访问速度缓慢甚至无法打开等。进入全球化互联网时代后,信息的来源渠道呈现多样化,信息的获取冲破了空间、距离、语言等种种限制。随着科技不断发展和创新,网民队伍日益壮大,网站访问量步步攀  相似文献   

7.
新闻属性理论发展变化的核心在于"对新闻本质的理解以及由此产生的新闻理论研究取向"问题.在丰富的新闻理论中,新闻属性理论起着纲举目张的作用.当前信息社会下,我国的现代新闻理论体系的建构应该以新闻属性理论为原点展开.具体而言,即是实现对新闻本质理解从"工具"-"商品"-"服务"的转化,并以此为基础推动新闻理论研究取向从"传者本位"-"新闻本位"-"受众本位"的过渡.  相似文献   

8.
张莉 《新闻导刊》2007,(3):22-23
新闻学研究对新闻的定义是这样说的:"新闻是一种信息,是传达事物最新变动状况的信息。"既然是传达事物最新变动状况的信息,那么这种信息就会有它的背景,它以前的状况与发展的过程。这就是新闻的背景。用名词解释准确的说就是:"新闻背景是指新闻中与主体新闻密切相关  相似文献   

9.
新闻语篇中的零翻译词语摭谈   总被引:1,自引:1,他引:0  
2010年4月初,广电总局出新规:荧屏禁用英文缩略词.在非外语频道,播音员主持人在口播新闻、采访、影视记录字幕等方面,不要使用外语以及外语缩写词.新规出台后,央视在报道中已经不再使用英文缩略词,取而代之的是全中文名称.对此现象,各方反映不一.国家语言文字工作委员会副主任、教育部语言文字信息管理司司长李宇明4月10日表示,国家语委对字母词的使用持比较谨慎的态度,希望能尽快汉语化,以符合中国人的表达习惯.但很多民众却反对说,缩略词是"社会选择"的结果,全球化背景下,语言的趋势之一就是相互兼容.  相似文献   

10.
图片新闻     
《图书馆界》2012,(1):95+2
广西文化信息共享平台和手机图书馆项目通过结题评审2012年1月6日,广西壮族自治区文化厅召开了"基于OAI-PMH协议的互操作广西文化信息资源共享系统平台"和"广西图书馆移动信息服务系统研究与实现"项目结题评审会。专家组在听取项目承担方的汇报、查看相关材料以及对项目进行质疑和讨论之后,认为两个项目均达到了设定的目标要求和考核指标,可以顺利结题。龙州县图书馆文化年货惠边民2012年1月18日,龙州县图书馆到地处中越边境的金龙镇板烟屯开展"文化年货惠边民"活动。"光影榭:周末电影沙龙"深受读者欢迎于每周六晚举办的集观影、评论、互动与一体的"光影榭:周末电影沙龙"开展6年来,共播放350部影片,参与人  相似文献   

11.
新闻语言是新闻报道的物质外壳,新闻语言的变化也必然是新闻流变的某种外显和表征。“作为新闻的载体,新闻语言伴随着新闻媒介的产生而出现,并伴随着新闻媒介的发展而发展。”最早的新闻语言是报刊的新闻语言,接着是广播、电视的新闻语言,现在已发展到网络的新闻语言。当今,人类已进入信息全球化时代,新闻传播媒介的发展变化日益多元和强劲。在这种情况下,可以说没有哪一种语言能像新闻语言那样深入到千家万户,拥有数量庞大的受众,具有广泛而深远的影响。  相似文献   

12.
王萌  关晨 《新闻爱好者》2010,(7):121-121
新闻编译是国际新闻的重要来源和传播方式。我国报道的国际新闻主要是向国际新闻社订购,编译后呈现给受众的。国际新闻编译就是对蕴涵在另一种语言中的信息进行发掘、加工和再次传播的过程。国际新闻中的信息内容多样.信息的功能也各不相同,有的提供实际的服务、有的提供娱乐、有的可以帮助人们认识世界。国际新闻编译工作者要从每日发生的大大小小的国际事件中挑选出适合和满足国内受众需要的信息,在某种程度上决定了新闻编译的条件。  相似文献   

13.
新闻翻译中的文化差异和跨文化意识培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着国际交流的日益频繁,新闻翻译显得越来越重要.新闻是用不同语言书写的,而语言是文化的载体,因而新闻翻译必然涉及文化翻译,译者应具备跨文化意识,充分调动自己对异文化的敏感性,才能使译语读者不仅能获得原语新闻记者所报道的信息,而且还能获得与原语新闻读者大致相同的教育或启迪,获得与原语新闻读者大致相同的信息享受或文学享受.本文旨在通过新闻翻译中与文化相关的一些实例,说明在从事新闻翻译时,译者除了要熟悉译入语和译出语的语言特点外,还应加强自身跨文化意识的培养,平时要深入研究语言学、跨文化交际学和翻译学,有意识地学习中、西方两种文化.  相似文献   

14.
一、新闻与预设预设,又称为"前提"、"前设"、"先设",是以隐含的方式存在于句子或语段之间的信息,是指在语言结构的基础上依靠逻辑概念、语义、语境等推断出来的话语信息。例如,"余教授精力充沛","余教授精力不充沛",都预设了"有一个余教授"。  相似文献   

15.
提高翻译出版质量从规范翻译合同做起   总被引:1,自引:0,他引:1  
2008年已被联合国大会宣布为"国际语言年",教科文组织总干事为"2008国际语言年"活动致辞:"语言,至关重要!"翻译活动是推进不同语言区域间经济、文化等领域全方位交流的桥梁,出版工作则是实现交流的重要手段之一,都在"至关重要"之列.  相似文献   

16.
翻译是一种实践性很强的跨文化交际活动,它不单是语言的转换,更确切地说,是文化的转换.汉英两种语言具备不同的特征,反映了不同的文化;由于汉语是中国人的母语,中国人从出生之日起就开始"研究"汉语,在讲汉语的环境中生活,受汉文化的影响,汉译英时就容易产生中式英文.  相似文献   

17.
智慧图书馆是高校图书馆实现"转知为慧"、可持续发展的必然趋势。智慧图书馆精髓之处在于以读者为本、绿色、便捷。在数字智能信息技术支持下,形成了未来以智慧为中心的智慧图书馆架构模式,并实现高校图书馆读者与书的各种相联知识服务关系,在智慧图书馆中的三大推动力(专业化、深入化、互通互联的全面化)下,使高校图书馆的知识由隐性化开发转化为显性化应用,实现了读者对知识的导航、整合、驾驭、运用、创新的智慧能力。  相似文献   

18.
播与说是同素异构的两种语言表达方式,各自的服务对象有所区别,一个是六十年来播音前辈们源于生活高于生活的艺术积累;一个是生活语言的新闻性应用.朱满叔等人指出:"一句话所传达的信息实际上包括两个方面:1.从纯粹的语言(句法和语法)规则所得出的信息;2.从所说的句子以及说写者和听读者共知的几个非语言知识经过推理所得到的信息."  相似文献   

19.
新闻传播的人文关怀,不仅仅是指在信息传递的形式与语言上,所采取的"以人为本"的叙事策略,更是指对平民大众的生存境遇和生存心绪始终保持敏感,在新闻取向上所抱持的平民立场。  相似文献   

20.
一、由理论界先行引发的实践革命 1.信息概念与传播学的引进 新闻改革是从理论界的探索开始的.打倒"四人帮"后,各领域各行业都提出"拨乱反正"的理念.进入20世纪80年代以后,理论界引入了"信息"概念及信息理论,引发了新闻学术界的一场讨论和业界的观念革新.李良荣先生当年从两个方面作了概括性的评价:首先,它涉及到"对新闻媒介功能的重新定位"问题,"新闻媒介究竟以传播信息为第一功能还是以宣传为第一功能"?其次,观念的变化引起操作层面的系列变化:一是引起媒介结构的变化,"一大批以提供纯信息,尤其是经济信息为主的报纸纷纷创办,电台电视台也纷纷开出以提供经济信息为主的新频道".二是媒介内容构成的变化,纯信息的新闻逐步在各新闻媒介占据重要地位.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号