共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
本文通过举例说明采用以译语读者为中心的归化翻译策略可以减少不规范英语的产生,提高对外宣传品的翻译质量,从而取得更好的宣传效果。 相似文献
2.
经济的全球化发展带动对高素质翻译人才的大量需求,英语专业翻译教学中的主要问题存在于课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面,现阶段英语专业翻译教学效果与社会需求之间也存在一定差距,教师自身素质的提高,翻译教学中理论对实践的指导及教学模式的转变是解决现存问题的主要措施。 相似文献
3.
4.
5.
格赖斯合作原则及其准则不仅对解释单语环境下的言语交际具有重要意义,对对外传播的翻译实践同样具有指导意义:质量准则和数量准则要求译者准确、完整地传达原语信息和意图,关联准则和方式准则要求译文用受众所能接受的符合译语语言规律的方式传达其关切的信息,遵循这些准则有利于达到成功的双语交际而获得良好的传播效果。 相似文献
6.
近年来,我国的公路工程建设发展快速,相关的技术也日趋完善,而对公路工程质量的要求却也是越来越高。此外,公路工程质量也直接影响着交通行驶的安全性和舒适度,在公路施工过程中,常见的问题严重影响了公路外观及行驶舒适度。质量问题出现的原因较多,分为自然和人为两种因素,但主要原因还是因为公路质量控制不合理造成,针对质量问题,应及时采取相应的补救措施才能保证公路工程的施工质量。质量是体现公路建设优劣的关键,在公路建设大力发展的影响下,质量问题越来越明显,以下文章作者围绕目前公路动工中的质量问题展开分析,并浅谈了自己的一点意见,以推进公路施工中的质量问题得到很好的解决。 相似文献
7.
以硬质糖果的检测数据为基础,结合硬质糖果的生产工艺,发现目前硬质糖果存在的常见质量缺陷,分析其产生原因,期望在一定程度上帮助企业发现问题,分析问题,促使糖果企业提高生产水平改善产品质量。 相似文献
8.
伴随着冀派内画艺术的产业化的不断发展,其对外宣传中的翻译问题的系统化研究被提上了议事议程.与其他类型的翻译相比,作为以发展和传播中华艺术为己任的产业,其翻译的特殊性和难点表现在:它是该产业运作的一个有机组成部分,目的性强,必须有助于提高该产业的经济效益,推动产业文化发展. 相似文献
9.
10.
11.
科技人员渴望阅读科技译文。分析了近年来科技期刊发表的科技译文数量急剧减少的原因,对增加科技译文提出具体建议。 相似文献
12.
13.
14.
随着改革开放的进一步加深,我国与国际社会已实现全方面接轨,我国对于跨文化交流人才的素质培养有着迫切的需求。本文在简要介绍了大学生跨文化交流现状,并对大学生跨文化交流素质培养中存在的问题进行分析的基础上,主要从课堂教育和课外教育相互整合的角度,对大学跨文化交流素质培养进行了探讨。 相似文献
15.
文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的.然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生 翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题.但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相差甚远,由此引发的争论似乎也未见停止.本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况,以及因文化差异而对一些翻译进行相应的调整等问题进行了浅谈. 相似文献
16.
文学文和应用文千差万别,如果仅从两者的阅读而言,它们的根本区别在于文学文阅读是一种审美性的阅读行为,而应用文的阅读是一种功利性的阅读行为。应用文与文学文在阅读动机方面存在的这一重大区别,导致了它们在阅读心理和阅读行为中一系列质的差异。 相似文献
17.
18.
19.