首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《现代汉语词典》(第5版)收录了为数不少的成语,并在释义上取得了不小的成绩,但是仍然存在不少的问题,针对这些问题,我们提出修改意见。  相似文献   

2.
<说文解字>(以下简称<说文>)作为我国第一部系统分析字形、完整解说字义字音的文字学著作,在收字立目、创立部首等方面均有开创之功,是汉字学的奠基之作.<说文>的释义准确而科学,对训诂学,词典学的影响颇为深远.本文通过<说文>与<现代汉语词典>(第五版)(以下简称<现汉>)的义界对比,探讨<说文>义界释义的特点,并指出其时当代词典释义的借鉴价值.  相似文献   

3.
《现代汉语词典》6版对5版作了进一步修订,其中对量词的修订主要体现在对已有量词的修订、新增量词、删除量词等三个方面。  相似文献   

4.
《汉语大词典》是一部大型的、历史性的汉语语文辞典.其成就是世人有目共睹的。它虽是现有大型汉语词典中质量最高的一部,但仍然存在一些问题。本文拟结合《现代汉语词典》象声词,从词目未收、义项未收、释义的不平衡性三个方面进行讨论并作一些补苴,供《汉语大词典》修订再版时参考。  相似文献   

5.
《现代汉语词典》(第5版)收录了为数不少的古语词,并在释义上取得了不小的成绩,但是仍然存在不少的问题,针对这些问题,在此提出修改意见。  相似文献   

6.
《现代汉语词典》是社会公认的中型辞书的精品,但也存在一些细微瑕疵。本文从词义、语法和表述等方面,对新版《现代汉语词典》九个词条提出质疑,目的是希望这部词典精益求精。  相似文献   

7.
佛教在中国传播逾两千年的岁月中,已与中原固有的儒、道文化相结合,成为汉文化重要的组成部分,深深渗入到社会生活的各个领域。自然与汉字有着不可分割的密切联系。佛经翻译过程中必然会出现大量的新的汉语词汇,现代汉语常用词汇只吸收了其中的一小部分,本文拟从《现代汉语词典》第五版中收录的佛教词语出发,统计收录情况并据此作相关的阐述和分析,站在现代汉语的角度来看佛教文化的影响。  相似文献   

8.
《现代汉语词典》出版发行以来各版本在收词、释词和条目安排方面有调整变化,《现代汉语词典》在修订过程中及时体现语言的发展,吸收语言研究的新成果,同时兼顾语言学跟其他学科的相互关系,表述越来越准确、科学,是一部后出转精的规范型现代汉语词典.  相似文献   

9.
《现代汉语词典》(第六版)的编撰结合了现当代语言科学发展的成果,在排序、选词、释义、引文上具有鲜明典范的特征。随着当代科技的进步,对照欧美词汇学发展的成果,《现代汉语词典》在选词、释义上出现了片面性、滞后性、高雅化、脱离生活等问题。这些问题的解决有赖于对先进的信息技术、语言学理论的吸收。从具体编撰实际上加以改进。  相似文献   

10.
本文评述《现代汉语规范词典》第2版的优点:词性标注更加准确,词语增删更加科学,释义更加精当,例句更加完善,体例更加实用,提高了词典的规范性。  相似文献   

11.
《现代汉语词典》(第5版)对一些常见成语的误释主要有三种:一、忽略成语的历史演变,如臭味相投、夫唱妇随、一丝不挂和沾花惹草等;二、误释成语的语素义,如独当一面、结发夫妻和肩摩毂击等;三、漏释成语的词素义,如抱薪救火、深宅大院等。《现代汉语词典》应对这些解释加以修正,以免误导读者。  相似文献   

12.
佛经翻译为汉语引进了大量外来词语,其中不少在现代汉语中仍继续使用。《现代汉语词典》所收词条中共出现佛源外来语素58个,其中有7个语素不单独成词而只作为构词成分出现,有51个语素可单独成词;可单独成词的51个外来语素中,有20个还可参与构词;《现代汉语词典》中含佛源外来语素的词条共179个,音节数从单音节到五音节不等,而双音词所占比例最大。综观全书,《现代汉语词典》佛源外来词某些条目在源头语标注、注音、释义等方面尚有一些可商之处,有待完善。  相似文献   

13.
费良华 《文教资料》2009,(35):36-38
《新华字典》和《现代汉语词典》是两部优秀的汉语工具书,二者有许多相同之处,在功能上有所交叉,又有一些相异之处,释义方面的差异较为明显,主要表现在释义内容、释义形式、释义用词。以及收录新词和增添新义有所不同。本文比较了两本书释义上的差异,分析了优劣所在.指出语文字典、词典应尽量做到释义内容简明易懂,释义形式科学实用,释义用词精当规范,而且要跟上语言发展的步伐.适当收录新词,添加新义。  相似文献   

14.
本文通过穷尽考察,对比分析《现代汉语词典》第5版和第2版所收词缀的异同,并进一步指出《现代汉语词典》(第5版)在词缀收录、注释方面存在的问题,比如词缀的界定标准模糊,与助词区分不清,注释体例中有前后矛盾的地方等等。  相似文献   

15.
第5版《现代汉语词典》在区分词与非词的基础上,对所收的词进行了词性标注,这是一件意义非凡的事情。但我们在仔细阅读该词典后,却发现了一些值得商榷的问题,如同类词词性标注不一致;词性标注不当;词性缺标;释义与词性不一致等。  相似文献   

16.
边小玲 《现代语文》2008,(2):120-122
语言系统是不断发展的动态系统,<现代汉语词典>作为反映现代汉语普通话词汇系统的规范词典,为适应语言变化发展的情况,也需要不断修订.基于此,第5版<现代汉语词典>在第4版<现代汉语词典>的基础上修订后正式出版发行.第4版<现代汉语词典>中收录了许多来源于方言的词语,第5版又作了新的调整和改动.本文主要考察以下内容:2005版<现代汉语词典>在方言词方面都作了哪些调整?这些调整反映了什么语言事实,是否合理?  相似文献   

17.
《现代汉语词典》第六版对网络词语的收录,代表了语言学界对新生语言现象的求真务实态度.网络词语造词的随意性和不规范性,使其要成为基本词汇,必须经过现实生活的检验,能为大众接受和使用.  相似文献   

18.
通过对《现代汉语词典》重叠式词语读音问题的考察,认为AA或、ABB式、AABB式注音在《词典》中不够规范,应予以统一。  相似文献   

19.
《现代汉语词典》(第7版)收录“五光十色”词条,释义为“形容色彩鲜艳,式样繁多:展品~,琳琅满目”。即该成语的使用对象具有“色彩鲜艳”“式样繁多”两方面的特征,但在实际使用语例中,我们经常看到这样的情况:到了秋季,葡萄一大串一大串地挂在绿叶底下,有红的、白的、紫的、暗红的、淡绿的,五光十色,美丽极了。  相似文献   

20.
<新华字典>收录而<现代汉语词典>未收录的字有78个,<现代汉语词典>收录而<新华字典>未收录的字有938个.对这些字未收录的原因,既从两部辞书的性质、用途等方面做了说明,又从这些字的使用范围、构词特点等方面做了分析总结.为辞书的编撰和修订过程中处理收字问题提供了大量的原始材料和数据,对汉字的整理具有重大意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号