首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文从认知角度考察英语语词,指出英语语词作为一种社会现象,其产生和发展存在一定的文化理据。心理联想是构建英语语词文化理据的主要依据,显性或隐性的呈现方式是语词文化理据的主要特点,人们对语词文化理据的解读是以其对语言文化系统的认知能力为基础的。  相似文献   

2.
古汉语语词在形、音、义各个层面都承载着中国传统文化。我们在稽考时,应注重采用音、形、义“通合观之”的方法,对古汉语语词系统进行多角度、立体的考察,来全方位认识蕴藏在其中的历史文化内涵。  相似文献   

3.
模糊性是语言的本质特征之一,英汉两种语言都存在模糊语词,但这两种模糊语词有其内在的共同点,也存在本质区别。正确理解这样的模糊语词的意义,借助文化语境是关键,因此,模糊语词的表达,应充分考虑到文化语境,从而传达清晰准确的文化信息。  相似文献   

4.
语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。所谓语词就是指词和词组,词组的范围包括各种固定说法、习惯用语和习俗语,语词都有音义的理由和来源,语词的产生、  相似文献   

5.
语词是语言中最活跃的因素,也是最能反映文化特征的部分。语词的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息。语词的翻译依赖着它本身所存在的语言文化环境。文化语境包含诸多因素,如地理环境、社会历史、文化背景、风俗民情、宗教信仰、传说典故等直接影响着语词的翻译。  相似文献   

6.
陕西曾是我国历史上政治、经济和文化的中心。中华民族五千年的文明史在陕西留下了丰厚的积淀和深远的影响 ,如今仍广泛存活于民间的大量陕西方言中的文言语词就是其文化影响的一个方面。正确地把握这些方言的音与意 ,对于研究我国古代的政治、经济、军事、外交以及准确阅读理解古代的各类文学作品等 ,均具有重要作用。陕西方言因陕西各地地域、文化背景、经济条件的不同在使用、发音等方面略有差异 ,本文收集的语词以关中渭北地区为主  相似文献   

7.
潘宏碧 《双语学习》2007,(8M):131-132
语词是语言中最活跃的因素,也是最能反映文化特征的部分。语词的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息。语词的翻译依赖着它本身所存在的语言文化环境。文化语境包含诸多因素,如地理环境、社会历史、文化背景、风俗民情、宗教信仰、传说典故等直接影响着语词的翻译。  相似文献   

8.
一、语词的翻译语词是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。语词都含有音义的理由和来源,语词的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、社  相似文献   

9.
《水浒传》、《西游记》等早期白话小说,由于其写作年代离今天较近,特别是因为这些作品基本上使用当时的口语,所以,现在的青少年阅读时所遇到的语词方面的障碍,要比阅读文言文作品少得多。但是也有一些语词在现代汉语中已很少出现;有些语词的意义发生了显著的变化;还有些语词的意义变化并不明显,甚至只在些微之间,如不加以辨析,就会影响阅读、理解的准确性。  相似文献   

10.
语词是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。语词都含有音义的理由和来源,语词的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等。语词最能体现浓厚的民族色彩,[第一段]  相似文献   

11.
在使用语言时,应该充分把握语词的文化内涵,而且要注意语词所构建的语言环境以及由此而表达的事物的性质。  相似文献   

12.
中国古代文化指古代中华民族的物质文化和精神文化。它具有连续性、阶级性和民族性。为了深入了解中国古代文化,应先熟悉其背景。从时间上说,应放到历史长河中加以考察;从空间上说,应放到全世界大背景中加以比较。不认识历史背景,中国古代文化就成了无本之木、无源之水。  相似文献   

13.
英语作为世界语言中最男性化的语言之一,偏袒男性,贬低女性是其性别语词的主要特点。文章从认知视角去考察英语性别歧视语词,从文化认知范式、语词结构、语词搭配问的语义关系上探索其语义理据,以便我们更全面、更准确地认识和把握语言与客观世界的关系。  相似文献   

14.
汉语禁忌语词大都有较明确的类聚所指,这是各民族对语言禁忌的共性和汉民族文化心理的个性决定的;汉语禁忌语词主要指称以下几方面:1.疾病、死亡,2。身份、社会地位,3.行业、金钱,4.性,5.污秽。汉语禁忌语词因导源于中国古代禁忌文化,所以其构成方式无法用纯形式的眼光去观察审视,主要构词方式有用典、取自方言习俗、比喻与借代、反义与谐音双关、截取歇后语、扩大原有指称六种。  相似文献   

15.
中国古代色彩观既是“颜色色彩观”,又是“广义色彩观”、“哲学色彩观”,并在文学、语词、文字、训诂、绘画、工艺美术及思维方式等方面都流露出“尚青”的观念。作为“审美方法论”的“大色彩观”一直都“参与”着中国人的理性思维,共同“营造”着具有审美特质的中国古代文化。  相似文献   

16.
客家语作为一门历史悠久的方言,在语音、词汇、语法等方面遗留了较多古汉语现象.本文简单分析了客家语词汇中遗留的古汉语现象及其成因,提出研究客家语古汉语现象是探究古代中原汉语的重要途径,也对繁荣发展客家文化及树立母语文化情怀有着不同寻常的意义.  相似文献   

17.
在中国,由于受社会历史和传统文化的影响,颜色往往被打上了浓郁而独特的人文色彩,进而给颜色语词、颜色意象附加上了丰厚而又独特的人文意蕴。本文试从中国传统文化的角度入手,探讨汉语中黄系语词的文化蕴涵及其成因。  相似文献   

18.
古代女性人体装饰,作为人的审美行为,必然受到各种社会历史文化因素的制约,反映着不同的文化形态。人体装饰重在面部的化妆。本文通过诠释女性面妆、眉式的相关语词及相关文献,探讨其实用价值、装饰作用、伦理价值及所蕴涵的民族文化心理。  相似文献   

19.
从文化角度探讨中国古代小说批评是一种尝试。文化概念的极其宽泛和广度包容使我们在涉及民族文化时只能大略指出,其表层可以是风俗习惯、行为方式,里层可以是思想观念、科技文艺,深层则是心理定势、思维模式。在传统文化这一背景上考察中国古代小说批评,显然不大可能将传统文化分类后到古代小说批评中去寻找例证,因为这样做不利于古代小说批评本身的探讨。最好是能将文化分类与批评体系结合起来,一一对应,然而这又为历史的具体性所不允许。我们所能做的是从古代小说批评基本的方面  相似文献   

20.
随着全球经济一体化,我国与英语国家的交往日益频繁,文化交流更广更深。英汉语言中的文化语词的翻译问题愈来愈显得重要。如何有效翻译两种语言中蕴舍丰富文化底蕴和色彩的语词,直接影响着翻译的质量和交流的畅通。因此,最大限度降低文化差异的可译性限度,提高文化差异的可译性,实现文化语词的信息传递和交流,对英汉语中的文化语词,译者应充分发挥主体能动性,采取移植、替代、释义、淡化或注释的方法进行翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号