首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文章围绕学习词典的学习功能,讨论了对外汉语学习词典在数量和编纂质量上的不足以及体系上的缺失,在此基础上提出建立对外汉语学习词典层级体系的构想,建议编纂既符合汉语特点又能满足学习者需求的对外汉语学习词典。这一层级体系不仅要根据汉语语言特点细化汉语学习词典,还要为不同母语的学习者编纂有针对性的学习词典,要丰富语言辨析词典和偏误词典,考虑编纂语言技能学习词典,同时应照顾汉语学习者专业学习的需求。文章分析了对外汉语学习词典体系应包括的各子系统的内容及意义,倡导构建分层分级的对外汉语学习词典体系。  相似文献   

2.
双语词典是沟通两种语言的桥梁,也是跨文化交际的重要工具.随着双语词典编纂理论研究的深入,许多学者开始关注语用学原理在双语词典编纂实践中的应用.词语定义作为词语释义的重要组成部分,不仅是词汇语义学研究的对象,也是语用学研究的对象.本文从语用学意义、言语行为理论及合作原则等切入,梳理了双语词典编纂与语用学之间的关系,作者认为将语用学原理应用到双语词典编纂的词语定义中可以突破传统双语词典编纂理念和实现编纂模式的革新,充分发挥双语词典在正确、恰当运用外语方面的指导作用.  相似文献   

3.
双语词典是引导人们在各专业领域正确使用英语术语的重要途径,因此对于实现英语术语的标准化,双语词典编纂者们肩负着重大的责任。鉴于双语词典在外语学习和术语翻译中的作用,把术语研究与双语词典编纂联系起来,这对于术语标准化、英汉翻译以及双语词典编纂都有益处。术语词目的编写在双语词典的编纂中绝不是一项轻而易举的工作,双语词典应遵循术语编纂的准确性、统一性、语文性以及简明性等原则。  相似文献   

4.
多语词典的编纂是一个十分复杂的工作,但鉴于其特殊的作用和实际意义,编纂多语词典又是不容忽视的,应引起词典编纂人员的关注与重视。只要我们坚持"面向世界,面向未来,面向现代化"的编纂宗旨,相信多语词典必会成为辞书百花园中一枝独秀,人们在这类词典的研究工作中将大展宏图。  相似文献   

5.
从读者接受理论视域下,探讨读者的接受在双语词典文本编纂与传播中的地位和作用。为实现以读者为中心的词典编纂,词典编纂者对词典的整体编纂方针和微观策略应从读者的实际需求、语言接受能力、信息检索能力等方面进行统筹编纂。  相似文献   

6.
基于数据处理技术的词典编纂模式是数据时代词典编纂的一种全新模式。《必应词典》是微软亚洲研究院研发的一款带翻译功能的在线英汉双语词典,数据处理技术在词典中的应用可以追溯到词典研发之处。本研究从数据处理技术的角度出发,分析数据处理技术在《必应词典》编纂中的应用,以及新技术应用对词典编纂过程以及词典信息表述等的影响。数据时代,基于数据处理技术的词典编纂模式逐渐得到发展,词典学领域应当更多地关注数据处理技术对词典编纂未来发展的影响。  相似文献   

7.
《罗氏英语分类词典》《朗文多功能分类词典》和《朗文联想活用词典》是英语类义词典在不同时期的代表之作。从编纂理据、词典体例、词典编纂技术和词典介质四个方面对三本词典进行对比研究,不仅能发现三者各自的特色,还可以总结和归纳出英语类义词典编纂在发展创新中的一些共同趋势,对汉语类义词典乃至汉、英双语类义词典的编纂具有理论和实践的双重参考价值。  相似文献   

8.
安礼艳  熊虞 《考试周刊》2007,(40):88-89
释义不仅是词典编纂的中心任务,也是词典内容的核心。语义理论与词典释义一直以来都有着密切的关系。语义网络与词典释义的结合必然使词典学理论获得极大丰富。新的词典释义模式也会使词典编纂更加科学化。本文以动词为切入点,在对动词语义网络结构进行分析的基础上,指出汉语学习词典中存在的问题,力图为建立汉语学习词典中动词的优化释义模式献出绵薄之力。  相似文献   

9.
从五大英语学习词典的简论与编纂宗旨、定义及其不足等方面论述英语学习词典对英汉学习词典编纂的启示。  相似文献   

10.
语言学与词典编纂的关系密不可分,语用学是语言学的一个较新领域,词典应该既充分描述语言知识.又反映语用知识。语言学中的许多研究成果,尤其是语用学的研究成果大量应用在词典编纂中。国外著名单语词典处理词语的语用信息的正确做法通常有三种,国内双语词典在这个方面存在着许多不足之处,作者提出了改进建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号