共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
李琳 《辽宁教育行政学院学报》2011,28(2)
从古代人"名是命"的信仰中可以看出名字的重要性.起名字时在字义上要注意避免使用太俗气的字,避免使用带有明显时代印记的字;在字音上要注意少用叠音字,少用多音字,避免使用不雅谐音;在字形上要避免使用生僻字,少用笔画繁多的字.起名时应汲取诗词典籍中的精华,提倡运用典故;把祝愿和希冀浓缩在名字里;两姓连用;将姓与名巧妙结合. 相似文献
2.
孙伟 《中学英语园地(高三版)》2005,(4)
美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的。第一名又称教名,是受法律承认的正式名字。中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。中间名代表本人同亲属之间的关系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至法院也不承认中间名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相传的。美国法律规定,妇女婚后要使用丈夫的姓,即使离婚,也应予保留,非经法律判决,不可恢复未婚时的姓。采用历史上非凡人物的名字在美国人中始终是一种时髦。奥古斯丁、马丁、查尔斯、威廉、伊丽莎白和乔治这样的名字俯拾皆是。… 相似文献
3.
4.
姓名作为一面镜子能折射出命名者独特的审美能力和本民族的文化价值观。“名”与“姓”的和谐搭配是一门艺术,好的名字需要匠心独运。给宝宝取名时要注重“名”与“姓”在音、形、义等方面的和谐搭配,做到“字音和谐,富有节奏;字型协调,利于书写;字义详尽,典雅脱俗”,同时努力避免重名和洋化现象。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
田温 《山西教育(综合版)》2000,(22)
一、英美人的姓名英美人的姓名和中国人的姓名正好相反。即名在前 ,姓在后。译成汉语时保持英语的特点。如 ,David Howe表示此人姓 Howe,名 David。译成汉语为大卫·豪。但在人名辞典、图片目录、索引及某些表格中 ,是姓在前 ,名在后 ,在姓后用一逗号隔开。如 Howe,David.英美有些人是双名 ,即在名和姓之间插入第二个名字 (second name) ,形成全名 (full name)。这第二个名字是以和孩子关系密切的父系或母系的人名字命名的。如 David Richard Howe,Richard就是这个人的第二个名字。不过 ,一般情况下 ,可省去第二个名字。另外 ,也有的父… 相似文献
11.
秦艳芳 《中学课程辅导(初一版)》2006,(8):48-48
你想知道英美人的名字与我们中文名字有什么区别吗?现在我们一起来看看。英美人的姓名分三部分,即first name,middle name和family name。三部分都放在一起,即称full name(全名)。first name又称givenname,即“首名”,也就是本人的真正名字,这部分放在最前面。它不能与称呼语Mr、Mrs、Miss等连用。middle name即“中间名”,这部分不包括姓。除签署法律文件外,一般不常用,可省略。它放在名和姓之间。family name代表家庭的称谓,即“姓”,它放在最后。这点尤其要注意:英文姓名的顺序是先名后姓,这与汉语正好相反。如:注意,英美人的名与中国… 相似文献
12.
13.
乔煦弋 《小星星(作文100分)》2008,(12)
我姓乔,名煦弋,这可是一个比较怪异的名字,因为最后边的那个弋字,现在不常用,所以常常被读错。尤其是我去医院挂号、拿药、打针时,妈妈每次都要给人解释半天,即使如此,还是常常被他们读错甚至写错,例 相似文献
14.
温丽萍!山西 《中国小学语文教学论坛》1999,(6)
一、积累文盲常识1.人名。古人与今人不同的是不仅有姓名,还有字。旧说男子二十岁成人举行冠礼(结发加冠)时取“字”,女子十五岁许嫁举行并利(结发加等)时取“字”。如屈原名平,字原;诸葛亮名亮,字孔明;名与字有时有意义上的联系,有时没有。古人名字连说时,通常是先称宇,后称名;如孟明规,“明”为字,’‘视”为名。也有特殊情况,如《游褒禅山记》有:“庐陵萧君圭君玉”是“地名十姓(萧)十名(君圭)十字(君王)”。对平辈或尊辈常称字,如记录《论语》的人对ILl’J弟子一般都称字。古代除名字外,有时另起称号。陶… 相似文献
15.
16.
王树功 《四川师范大学学报(社会科学版)》1983,(4)
庖丁、伯乐,这是为人们熟知的两个智慧的人物,他们的智慧技巧为人们津津乐道,可是他们的姓和名却不是人人都清楚的。 《庖丁解牛》篇中的“庖丁”,高中语文教材注为:“庖,厨师。丁,厨师的名字。”有的选本在翻译这段文字时,索兴保留“庖丁”二字,这实际上将“庖”和“丁”当作了一个人的名和姓来对待,这更是笑话。《文言散文的普通话翻译》把“丁”字当作“旧指从事某种劳动的人”,即当作一个普通名词来理解,也回避了这个“丁”字的翻译。我认为“丁”不是名字,也不是泛指一般的人,而是姓。生活在那个时代中的下层人物,有姓而无名是常有的事。因此,我们可以把“庖丁”理解成“姓丁的厨师”。 相似文献
17.
18.
我姓史,名媛。两个字结合在一起便构成了一个我认为是十分好听的名字。我的名字在小学里一帆风顺,没想到它在中学里竟带来那么多的笑话。 相似文献
19.
《小作家选刊(小学)》2006,(11)
我们经常诵读诗词,可是关于诗词中作者的字与号你又了解多少呢?今天中国人大多只有一姓一名。但在古代,人们的姓名远没有这么简单。通常情况下,除了姓和名以外,还有字、号等。“名字”一词,就包括“姓”、“名”、“字”三部分,三者各有各的作用。下面我们就来介绍一下古人是如何称字、称 相似文献
20.
本人姓苏,名丹,两个字合在一起挺吓人的.因为那正是一个非洲国家的名字.不过,用老爸的话说,他本想给我起个更吓人的名字--苏美,怕两个超级大国不乐意,这才只好委屈我了.其实,叫什么名字都无关紧要,我只知道,自己是一个快乐女孩儿;要不然,同学们就不会送我"开胃丹"的雅号. 相似文献