首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
根据调查研究表明:我乡小学学龄儿童的入学率逐年提高,失学儿童逐年减少。1994年,适龄儿童的在校生率是98.3%,达到了者龙乡基础教育史上的最高点。 调查结果表明:者龙乡小学的规模,布点覆盖面,师资的数量,经济的发展,已基本上适应基础教育的需要,但仍有一部分适龄儿童仍未依法入学或中途辍学,1.7%的适龄儿童数目,与553.7平方公里的23875人的者龙乡相联系起来可知,全乡1367个适龄儿童中就有24人失学,其中91.3%是辍学的,所以说,辍学现象是值得重视的大问题。 根据有关资料表明:1993年,我省小学入学率是96.3%,在校生是443.88万人,可见,辍学的儿童将为云南乃至全国全社会的发展带来不可估量的影响,所以全社会都要动员起来,采取适当的措施,力争杜绝辍学现象,搞好基础教育。  相似文献   

2.
(一)在跳高运动员的多年训练中,尤其是青少年的基础训练中,心肺系统等内脏功能的训练十分重要,是基础训练的必要条件.这个问题长期以来未引起广大跳高教练员们的高度重视,有不少人认为跳高训练用不着抓内脏功能的训练,因此在多年规划中往往没有具体措施和要求,在训练过程中忽略了这个问题.实践证明,这种观点是不对的.上海体科所的许豪文等同志的研究认为:"跳高运动员要跳到高水  相似文献   

3.
武钢(集团)公司坚持在职工中开展高中文化教育,12年常盛不衰,培训学员1.6万人,为提高在职职工的整体文化素质,保证企业走质量效益型发展道路,作出了卓有成效的贡献。10月24日,武汉市教育委员会职工教育处在这里召开现场会,邀请各区县成教科长、各区成人中专校长、各大型厂矿分管职工教育的负责同志40余人实地观摩、  相似文献   

4.
中学德育改革是教育改革的重要组成部分 ,需要联系学校、家庭、社会实际 ,从宏观到微观 ,分别在德育信度、广度、深度上 ,真正求得切实、多元、内化 ,实现全方位、多层次的突破  相似文献   

5.
英语习语在英语语言中占有重要地位。同样,成语、谚语、俚语等汉语习语在汉语语言中也充当着重要角色。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与各自文化传统紧密相连、不可分割。因此研究英语习语的起源及英汉习语的文化差异,对英语学习者至关重要。  相似文献   

6.
凌子 《阅读》2010,(7):80-80
1.at one's finger tips 了如指掌(表示对某种情况非常熟悉,好像指着自己的手掌给人看。例如:With enough equipment,safety is at his finger tips.带足了设备,他对安全已了如指掌。)  相似文献   

7.
习语是从人民口语和经典著作中提炼出来的语言精华,是历代各族人民智慧的结晶和瑰宝。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。在英汉习语学习中应认识不同民族、文化、历史背景的差异。要顺利地进行英汉习语的学习,就要理解和掌握两个民族各不相同的文化渊源。所以,要学好英汉习语,应注重文化意识的培养,使学生具备双重文化的理解能力,从而更好地理解包含在习语中的丰富而深刻的内涵。  相似文献   

8.
在英语学习中理解并掌握如何使用英语习语,对于英语学习者来说既是重点也是难点。因为往往在很多情况下,一个英语习语的含义与构成其的各个单词的意义并没有任何的联系。正如汪榕培先生所说过的那样,"成语(id iom)的一个传统的定义是意义跟其组成成分的总和不同的一组词(a group of words wh ich has a d ifferentm ean ing from the sum of its parts),同时也可以看做是搭配的一种特例"。所以,笔者认为在学习英语的过程中需要十分重视英语习语的学习、理解、掌握和应用。在本文中笔者将从英语习语的特征、分类以及应用三个方面来阐述。  相似文献   

9.
英语乏词义结构是指在英语乏词义动词后面加上名词词组,构成新的英语动词短语的结构。本文研究目的在于结合英语乏词义结构的特征对其习语性和习语化程度进行研究,对英语乏词义结构的动态性进行合理的研究,让乏词义结构中添加一定的修饰词,或者用相近的词语进行替换,从而让乏词义结构在整体结构上发生变化。  相似文献   

10.
随着时代的进步与发展,人们对文化日益倾心和关注.文化一般有广义和狭义之分.广义的文化,乃是人的本质和人类对象化活动及其结果的总和,涵盖了人类历史所创造的全部物质财富和精神财富;狭义的文化则指人类文化的象征物,包括语言、文字、文物、音乐、美术、绘画、舞蹈等等.  相似文献   

11.
汉、英习语具有特殊的语言形式,蕴含着丰富的文化信息,又是修辞手段的集中体现。因此,须从语义、文化、修辞等多种角度进行综合考虑,才有可能对其纷繁的内涵达到正确的理解。  相似文献   

12.
语言是文化的载体。作为语言核心和精华部分的习语可以说是文化的结晶,蕴涵着浓厚的地域文化和民族特色,因而习语在体现语言的文化差异上,更有典型性和代表性。习语的翻译不仅仅是一种语言的转换,更是一种跨文化的交流。恰当的英汉习语翻译在文化交际中起着重要的作用。  相似文献   

13.
习语是语言的民族形式和各种修辞手段的集中表现,习语会用比喻的形式来准确地表达意思。无论是英语习语还是汉语习语都是源于人们的社会环境以及生产经验,与人们的生活息息相关。习语好比一部历史教科书,能清晰、准确地反映出一个国家、一个民族的文化底蕴。  相似文献   

14.
众所周知,西方人喜好养狗.因此英语中也就出现了许多与狗有关的习语.今年适逢又是中国人农历的狗年.在狗年谈狗更有一番情趣.Dog一词来自古英语里的docga、请看它的用法和习惯表述.1.指人(preceded by an adj)fellow or chap;a man or boy regarded asunpleasaht or wretchcd:e.g.a bird dog 搜罗人材的人:招揽生意的人.a clever dor 聪明伶俐的人dirty dog 坏小子;下流坯:卑污之人.a dumb dog 沉默的人  相似文献   

15.
习语是民族语言文化的结晶 ,其中的文化背景是翻译中的难点。英语习语在翻译过程中一般采用传统直译和意译的方法 ,但存在一些不足。直译和意译只是语言层面的技巧和技术 ,应该从跨文化的角度 ,用归化和异化的文学策略来解决习语这一特殊的语言、文学现象的翻译难题 ,使原文和译文达到对等与和谐  相似文献   

16.
英语数词习语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对英语习语、英语数词习语的解释,分析英语数词习语中的修辞特点和英语习语中一些特殊数字的内涵,并进一步讨论如何正确理解和翻译英语数词习语。  相似文献   

17.
习语既是语言中的重要修辞手段,又是各种修辞手段的集中表现。探讨英语习语的汉译技巧, 是习语翻译的关键。  相似文献   

18.
习语是语言的精华,也是各种修辞手法的"化石"。英语习语言简意赅、形象生动、寓意深刻,它们不仅蕴涵着丰富的文化内涵,而且也是多种修辞手法的集中体现。从音韵、意象与语义三个角度详细解析了英语习语中使用的修辞手法,以展示习语,这一特殊语言形式的魅力。  相似文献   

19.
文化差异是翻译中的障碍和难题,而习语最能鲜明地反映一个民族的文化特点.本文以习语为视角,从历史文化、地域文化、习俗文化和宗教文化等方面,探讨了中西文化的差异以及翻译过程中应注意的一些问题.  相似文献   

20.
习语中大量存在着隐喻和转喻的表达,本文以Lakoff的ICM和Fauconnier及Turner的CB理论为视角,探究隐喻习语和转喻习语在认知机制方面的异同,使我们能更好地理解与翻译包含隐喻和转喻的英语习语,了解人类的思维方式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号