首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
高职院校英语专业的翻译教学旨在培养学生的翻译能力,它是译者从事翻译工作所需的双语能力、翻译思维能力、双语文化素质以及技巧运用等的综合体现。高职学生翻译能力的培养需要采取有效翻译教学模式和策略,要结合高职院校英语专业翻译教学实际,有针对性地探讨“以发展翻译能力为中心”的教学模式;并围绕该模式分别探讨教师和学生各自的提高策略,以期促进高职院校翻译教学,培养学生的翻译能力。  相似文献   

2.
培养具有一定翻译能力的高技能人才,是高职非英语专业英语教学培养的目标之一。基于高职非英语专业教学现状,本文在分析高职非英语专业英语翻译教学存在问题的基础上,从思想意识和教材选取、教学方法、测试手段等提出非英语专业学生翻译能力培养的策略,以期对高职的翻译教学有所借鉴。  相似文献   

3.
目前高职院校仍然存在英语专业学生文化素养有待提升的问题,主要体现在人文知识缺失、培养方式单一、知识内容落后等方面.出现这些情况的主要原因是社会文化快餐化、学校对学生综合文化素养培育重视不够,以及家庭文化教育不足等.为培育英语专业学生综合文化素养,学校应该增加提升学生综合文化素养的素质教育公选课程,积极组织校园人文活动;...  相似文献   

4.
高职英语专业翻译课因其自身特点而区别于职业翻译教育和外语教学翻译。文章结合高职英语专业翻译课具有实践性和行业背景的特点,尝试提出适用于高职专业翻译课程的多维实践教学模式。该模式以培养学生实践能力为主,注重多维能力的培养,有利于改进教学质量。  相似文献   

5.
随着时代的发展,社会对高职英语专业的学生要求逐渐提高,本文针对高职院校英语教学过程中存在的问题展开分析。文章首先概述了功能翻译理论,然后提出我国高等职业院校英语翻译教学过程中存在的问题,最后在此基础上研究探寻功能翻译理论指导下,对学生英语翻译能力培养的具体措施。促进教育教学工作改进,为社会培养具备较强翻译能力和较高综合素质的人才。  相似文献   

6.
高职公共英语教学改革迫在眉睫。翻译能力是当前高职学生实际应用能力的重要组成部分,所以培养高职学生的翻译能力非常重要。而目前高职院校还很难推行英语系列翻译教学。针对这种情况,本文提出了若干培养高职非英语专业学生翻译技能的对策。  相似文献   

7.
在高职英语专业的教学中,对学生翻译能力的培养是一个重要环节,但也是一个薄弱环节。本文作者结合自己翻译教学的实践和体会,分析了高职英语专业翻译教学过程中存在的主要问题,并提出个人的一些看法和建议。  相似文献   

8.
论高职翻译教学之翻译能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,我国职业教育已经发展到了以就业为导向的模式转变新阶段,更加注重学生职业能力的培养.对于高职应用英语专业,翻译能力是职业能力培养的一个重要方面.文章通过对高职学生翻译能力的研究,认为高职学习者的翻译能力应涵盖双语信息交流的能力、电子工具的使用能力、从事初级翻译工作的机械转换能力和灵活处理翻译问题的变译能力以及翻译工具的使用能力,因此,应注重在学习中对学生的能力进行培养.  相似文献   

9.
高职英语专业人才培养探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
普通高校英语专业培养的是翻译型人才。而高职英语专业,无论是在培养对象、培养方式、教育方式、人才类型与专业技能培养方面都有明显差异。因此,高职英语教育的培养目标也应具有明确培养目标,并且应合理设置课程,优化教学计划,提高学生的综合职业能力。  相似文献   

10.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端。作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养。在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考。  相似文献   

11.
高职高专院校作为培养学生职业能力的教育领地,要加强对英语专业学生翻译能力的培养,逐步提升学生语言应用水平,为社会输送更多翻译人才,满足现代化社会发展的需求。本文分析高职高专英语专业翻译教学现状及问题,通过教学实践和反思针对性提出相应策略,以期能提升英语翻译教学时效性,为高职高专院校英语专业教学发展提供一定的借鉴。  相似文献   

12.
本文分析了高职院校非英语专业学生英语能力培养的现状与存在的问题。提出了提升高职院校非英语专业学生英语能力的对策.以期推动高职院校可持续发展。  相似文献   

13.
论高职院校英语翻译教学的问题和对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职学院是以培养应用型高级职业技术人才为目标的,英语专业学生的翻译能力就是其应用能力的体现。文章分析了高职英语专业翻译教学的现状,并提出了加强高职英语翻译教学的一些看法。  相似文献   

14.
王舒雯 《海外英语》2022,(8):219-220
基于项目的高职英语专业教学核心目标就是提高学生英语综合应用能力。文章结合学校“项目学习”与“高职英语专业教学”整合的实践研究,从学科能力培养这个维度来开展策略研究,以实现学生的听、说、读、写能力的提升,加强学生的跨文化意识,拓宽学习和运用英语的渠道,激发学生学习英语的兴趣,培养学生的语言综合应用能力。  相似文献   

15.
高职院校非英语专业英语教学效果的提升、外语交际能力的培养和综合素质的上升已是高职院校英语课程前进道路上亟待关注的问题。本文将结合自身教学经历提出高职非英语专业英语教学中的问题,并浅析高职非英语专业英语教学的技巧与策略。  相似文献   

16.
“作坊式翻译教学法”在高职翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职英语专业翻译课的教学目标是培养学生的翻译实践能力,为社会培养实用型翻译人才."作坊式翻译教学法"是一种以实践为导向的教学法,强调通过翻译实践来培养学生翻译实践能力,符合南职翻译课程改革的方向.灵活应用该教学法,有利于培养学生的翻译实践能力,实现高职翻译课教学目标.  相似文献   

17.
《翻译》课程作为英语专业的主干课程,对培养学生翻译实践能力有着重要作用。宁夏师范学院翻译课程组围绕教学理念、教学内容、教学模式和教学评价四个方面的教学改革与实践探索,对提升学生翻译实践和综合运用语言的能力,有一定的指导价值和现实意义。  相似文献   

18.
高职院校的英语专业教育教学必须要围绕着学生、企业以及整个社会的需求来进行职业化培养模式的设计工作,进而从高职英语评价、形式以及内容等等方面来将英语教学职业化体现出来,进而能够将操作性和实用性突出出来,只有这样才能够使高职院校非英语专业学生进行英语知识的掌握,培养其所应该具有的英语综合应用的能力,进而将高职院校学生职业技能提升。本文对高职英语职业化教学改革问题进行探究。  相似文献   

19.
大力培养学生的综合职业能力是高职教育的宗旨。就学生的职业能力、工作表现、各项职业能力的重要性、提升职业能力的有效方法以及技能竞赛形式等方面,当前广东省100多家企业及其内部刚入职的毕业生和毕业生的职业导师认为,在高职英语专业职业技能竞赛及职业能力培养中存在不少问题。包括学生最缺乏专业技能与沟通能力,职业技能竞赛的普及性和形式都亟待改善等。应该采取将职业技能竞赛纳入高职英语专业职业能力社会评价体系,提高企业的竞赛参与度,改善技能竞赛的形式等具体措施加以应对。  相似文献   

20.
非英语专业研究生翻译教学对人才综合能力的培养有着重要作用.本文从当前普遍存在的翻译理论传授不足,学生缺乏文化意识和传统的教学方法效率低下等三个方面分析了非英语专业研究生翻译教学中存在的问题,并针对这些问题提出了解决的方法,旨在提高非英语专业研究生翻译教学质量.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号