首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
由于思维、文化、地域的不同,汉英语言存在着种种差异。文章试从思维、文化、地域三方面的差异来剖析汉英语言上的差异。  相似文献   

2.
对英汉两种语言进行语用对比,在对比的基础上,指出英汉广告在遣词造句以及修辞上既有相似性,又存在着差异。在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告,以促进产品的销售。  相似文献   

3.
思维方式是人们对感性材料、外界信息进行加工处理和控制的动态过程,通过人们的交往、语言、习俗、情感、文化和传统实际地体现。汉英文化语言由于在文字系统、词汇意义、语法结构、修辞手法、布局谋篇等方面存在一定的差异,从而导致了中国人与英美人在思维方式上的差异。  相似文献   

4.
广告语言与社会文化有着密切的关系,二者是辩证统一、相互映射的。广告主要通过语言文字来传播。语言是文化的载体。透过一个民族的语言,展现在眼前的是绚丽多姿的文化形态。作为文化的一部分,语言又是文化的镜象反射。探讨广告语言和社会文化的内在关系,对欣赏广告语言和认识社会文化都具有十分重要的意义。  相似文献   

5.
广告语言是广告的重要组成部分,从某种程度上说,广告语言的成败决定了广告的成败。本文从外来文化、情感因素、含蓄优美3个方面分析当今决定广告语言成功的重要因素。对外来文化的吸收和利用,是广告的全球化发展的趋势;注重受众的情感需求,是广告语言成功的关键;以含蓄、意味深长的效果抓住受众,是广告语言的最高追求。  相似文献   

6.
汉英语言的文化分析与外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对汉英两种不同语言的化分析,使学生发现母语与目的语的语言结构与化之间的异同,并获得一种跨化交际的化敏感性,从而拓宽其视野,培养其多元的思维方式,提高其外语素质。  相似文献   

7.
近年来,国内关于英汉语言对比的研究大多集中于语言形式与思维方式的对比,且取得令人瞩目的成就。以语言和思维关系为切入口,通过语言现象展示与研究思维,对比研究才显得高效科学。借鉴语言与思维关系的相关理论,并基于此从“群体观念”与“自我中心”,“主体意识”与“客体意识”,“悟性”与“理性”,“曲径通幽”与“开门见山”四个方面就汉英思维方式与语言形式进行对比研究。语言对比并非简单地比较异同,而是需要结合语言、思维和人类行为等方向综合分析,跨学科研究,达到跨文化交际的目的,顺应全球化多文化语境的发展。  相似文献   

8.
本文着重阐述广告语言与民族文化水乳交融、不可分割的互动关系。广告语言一旦融入民族文化的精髓 ,那么 ,在塑造企业形象 ,输出产品信息 ,强化竞争方式 ,促进产品销售的同时 ,也对倡导民族美德 ,强化民族意识 ,渲染民族情感 ,弘扬民族精神有着积极的、不可低估的影响。  相似文献   

9.
近年来,随着对比语言学研究的兴盛,英汉对比研究成为很多学者研究争论的热点,如安桂芹、王立平、廖慈惠、汪德华、张思洁、张柏然等从中西思维模式,文化差异等角度探讨其对英汉语言结构的影响,他们认为思维方式在很大程度上决定和影响着~种语言的表达形式,因此英汉语言差异的深层因素就是中西迥异的思维方式,这些研究为我们把握母语,有效地学习英语做出了贡献,但是认知语言学家们GLakoff&.M,Johnsonlsl认为人们的思维、心智、概念都是直接基于现实世界、感知体验及身体运动的,客观世界中的范畴、特征、关系对它们的形成有基础性的始源影响。  相似文献   

10.
广告语言是广告的核心内容.社会文化影响并制约广告语言及其表达,广告语言则蕴含或反映社会文化.语言是民族的语言,广告存在于一定的社会之中.一个民族的哲学观念、思维模式、文化心理、道德观念、生活方式、风俗习惯、社会制度、宗教信仰等等都必然会对广告语言产生作用.  相似文献   

11.
吴丽彦 《函授教育》2003,7(6):81-82
东西方的文化差异影响到人们的思维方式,而思维的差异又造成了语言的差异。因此,在英语教学中,教师要通过词汇,语法与篇章的教学揭示隐含的文化信息,比较文化词汇和意向,以正确处理文化造成的语言差异。  相似文献   

12.
探讨了汉英民族文化和思维对语言所产生的影响,重点从四个方面比较了汉英不同思维方式在语言中的具体表现,说明了解不同民族思维方式对语言学习的重要性。  相似文献   

13.
语言作为人类最重要的交际工具和思维工具,与文化有着千丝万缕的联系,文化寓于语言,语言折射出文化。语言不仅是文化的一部分,而且是文化的载体,是文化得以保存和传承的工具。语言诸多要素中隐含着丰富的文化信息,透过语言,我们可以窥见民族的文化精髓。  相似文献   

14.
文化深深植根于语言,且具有本地特色。如果学生不能透彻地理解中英文两种语言间蕴含的差异,就可能达不到准确传达语义的效果。因此,文化因素在商务英语教学中广告翻译的重要性不言而喻。教师在进行广告翻译教学时,一定要充分考虑语言的审美情趣、文化差异,顺应目的语的语言文化习惯,采取受众群体喜闻乐见的表达方式。  相似文献   

15.
广告语言与中西文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会文化影响、制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。透过中西广告语言这面镜子,我们可以看到中西文化在道德观念、价值观、思维模式及哲学观念等方面的异同。  相似文献   

16.
语言是文化的一部分,它不仅包含该民族的历史文化背景,而且还蕴藏着该民族对人生的看法及其生活方式和思维方式等。  相似文献   

17.
熟语翻新是广告语言争夺受众注意力,提高语言实际到达率和记忆率的重要方法。而在使用时若要用得恰到好处、有声有色,并避免滥用与误用现象的产生,必须注意熟语翻新方式的选择和运用的规范化。文章着重从形式和色彩角度对熟语翻新的方式作一定的概括和分析,并提出了运用熟语应达到的要求。  相似文献   

18.
黄小平 《文教资料》2007,(30):43-45
广告语言是指广告中所使用的语言文字,是科学语言和艺术语言的综合运用。科学语言是理性的、思辨的,艺术语言是情感的、变异的。广告语言把科学语言和艺术语言融为一体,理性与情感相互交融,达到"情中有理,理中有情"的境界。  相似文献   

19.
在汉英两种语言中,颜色词蕴涵着极为丰富的语言文化意义。在语言文化两个层面上,颜色词具有或同或似或异的特征。本文从语言文化学的角度,通过汉英对比的方法,探讨了颜色词的语言文化意义及作用。另外,还谈及颜色词在汉英互译中需要采取的相应的技巧。  相似文献   

20.
中国传统文化产生与发展的经济基础是"以农立国"的农业经济。这种经济具有浓厚的封闭性和内向性,追求天人合一、顺应自然。而西方文化源于欧洲,源于其地理位置、商品经济比较发达。这样,建立在商品经济基础之上的西方文化也就具有了开放性和外向性的特点。中国文化与西方文化是世界文化中两个根本不同的体系,具有很大的差异。了解中西文化思维方式上的差异及其对汉英两种语言的影响,可以帮助我们更好地从宏观上理解语言的特点,微观上提高语言的运用能力及处理能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号