首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
基于现代信息技术的翻转课堂以"先学后教"的范式革新了课堂教学。通过阐述翻译能力的内涵,分析了翻转课堂对翻译能力培养的适用性,依托翻转课堂内容凝练、形式丰富、学习便捷的优势,探讨了双语能力、翻译技能和职业能力培养的方法和途径,提出了相应策略,以期为改进翻译能力培养提供借鉴。翻译能力培养应充分利用翻转课堂模式,突显翻译的体验性和实践性,激发学生的翻译创造性。  相似文献   

2.
地方高校的翻译专业人才培养:问题与对策   总被引:3,自引:0,他引:3  
随着我国社会经济发展对翻译专业人才需求的迅猛增长和翻译学科、专业和课程建设的不断完善,肩负着翻译专业人才培养使命的高校(尤其是地方高校)的外语院系面I临着机遇和挑战.传统的翻译教学只是外语专业教学的一部分.作为外语专业的一门课程,翻译教学定位模糊,内容陈旧,方法单一,难以满足翻译专业人才培养的需要.本文作者充分运用翻译教学理论研究的成果,探讨了翻译专门人才培养的特殊性和翻译学科的独立地位,提出翻译专业或专业方向的课程设置既要符合翻译人才培养的一般规律,又要结合区域地理资源环境,经济产业特点,历史文化特色,以发展学生能力为中心,注重学生在翻译教学中的主体地位,引入互动教学、过程教学、模仿真实情景教学等方法,培养更多合格的翻译人才,以满足社会经济发展和对外交流的需求.  相似文献   

3.
翻译专业教学作为高校的专业教学,应当区别于传统高校英语专业教学中的翻译教学,注重培养学生的翻译能力。而翻译能力不仅包括译者基本的语言能力,还包括实际翻译工作对译者提出的其他要求:一定的专业知识结构和翻译软件操作能力、良好的团队协作能力,以及良好的沟通能力。翻译工作坊实验室,依靠翻译软件平台,可提供真实的翻译环境,由此可全方位地提高学生的翻译能力。  相似文献   

4.
翻译专业人才培养在我国仍处于初级阶段,在教学目标、培养模式、教学理念和师资力量上仍存在一些问题。本文提出在翻译专业人才的培养上因注重修辞素质的提高。文章首先分析了我国翻译专业人才需求的情况和人才培养方面的困境,然后提出翻译教学不应该只注重语言能力的培养,还应该渗透修辞意识。通过在翻译专业学生中开设西方修辞学相关课程,旨在让学生认识修辞的重要性,养成良好的修辞习惯和提高修辞素质。  相似文献   

5.
綦连胜 《海外英语》2014,(6):140-141,145
中国一东盟博览会永久落户南宁,给广西的发展带来难得的机遇,对翻译人才的培养也提出了更高的要求。这就要求高校革新翻译课程设置,创新翻译课堂教学模式。签于此,该文提出以下三种翻译课堂教学模式:以学生为主体的自主式翻译课堂教学模式、以教学任务为中心的任务合作探究型翻译课堂教学模式、师生互动的启发式翻译课堂教学模式。每一种翻译课堂教学模式都有其特定的内涵与要求。  相似文献   

6.
李煜 《成才之路》2020,(11):20-21
翻译课程对于高等院校高年级英语专业学生来说,是非常重要的必修课程。它能够让学生在日常翻译过程中灵活转换英汉两种语言,提高学生的翻译能力。文章在分析英语翻译教学现状、翻转课堂教学模式优势的基础上,探索将翻转课堂教学模式应用于科技英语翻译教学的策略。  相似文献   

7.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端。作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养。在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论基础、教学流程和具体操作进行阐述,以期为提升英语专业翻译教学质量,培养学生翻译职业能力提供参考。  相似文献   

8.
翻译课程是高校为英语专业高年级学生开设的一门必修专业课程,旨在使学生了解更多英语词汇的翻译及相关的翻译技巧,提高英语专业学生的翻译能力和翻译理论水平。在英语翻译教学中应用翻转课堂教学模式颠覆了传统的在课堂上教师为主体地位的教学模式,让学生学习的积极性、主动性、创造性和独立性均得到了全面发展。  相似文献   

9.
李静 《学周刊C版》2024,(16):131-134
翻转课堂教学模式的应用为高校英语翻译教学创新提供了实践方向。在实际教学中应用这一教学模式,不仅可以打破传统教学模式的局限,设计出全新的教学思路,而且还能提高英语翻译教学质量,促进学生翻译能力的提升。基于此,文章主要论述了翻转课堂的概念和特征,解析其在高校英语翻译教学中的运用优势,并且探讨行之有效的实施步骤和运用策略,旨在帮助高校教师更好地运用翻转课堂教学模式,有效提高学生的英语翻译能力。  相似文献   

10.
本论文从教学内容选择、教学过程设计以及教学绩效评价三个层面内化了基于过程的翻译课堂教学,使翻译教学回归到以学生为中心,以译者为主体的培养模式。  相似文献   

11.
随着信息技术的发展,翻转课堂教学模式逐渐被应用于各个学科的教学中。翻转课堂教学模式对于提高学生自主学习能力、培养实践能力和激发创新意识具有重要作用。基于电气自动化技术专业课程,探讨了翻转课堂教学模式在该领域中的应用实践。通过对翻转课堂的概念和特点进行介绍,并结合电气自动化技术专业的特点,分析了翻转课堂教学模式在该专业课程中的可行性和优势。在实践过程中,采用了在线视频教学、自主学习和课堂互动等方式,提高了学生主动参与和学习的效果。  相似文献   

12.
翻转课堂教学模式遵循“以学生为中心”的理念,可以有效提高学生学习的积极性,培养学生的团队协作能力、自主学习能力、分析和解决问题能力及表达能力等。基于翻转课堂教学模式对大学机械工程专业必修课程——机械制造装备设计课程进行了研究,分析了课程教学现状及教学中存在的问题,探讨了机械制造装备设计课程采用翻转课堂教学模式的教学设计,指出了开展翻转课堂教学过程中出现的问题并提出了持续改进建议。  相似文献   

13.
翻译能力是高校英语专业学生的必备能力之一,只有具备了较高的文化素养和翻译能力,学习者才能深层去理解和掌握语言,从而有效地运用语言进行交际.本文从目前我国英语专业学生的翻译能力现状出发,分析了导致英语专业学生翻译能力处于劣势的原因.在此基础上,从四个方面探讨了高级英语课程教学中培养学生翻译能力的方案措施,希望本研究成果对于构建应用型翻译人才的培养模式提供一定有益的借鉴.  相似文献   

14.
随着中国外语教育进入“新时代、新文科、大外语”历史发展阶段,高校翻译专业人才培养面临新机遇新挑战。如何培养适应新时代高质量翻译人才是翻译专业建设面临的重要问题。文章基于学生视角,通过问卷调查法与半结构化访谈法,对翻译专业学生进行调研,研究发现:目前翻译专业本科生对于新文科认知有限;学生专业发展期望与新文科要求大致相符,但缺乏长远专业发展与职业生涯规划;培养目标与新文科内涵一致,课程设置较合理,但存在优化空间,教学方式上教师能运用现代教学技术等信息化手段提升教学效能。可以从促进学科交叉融合、探索数字教学方式、借鉴职前教育路径、服务国家战略等方面优化培养路径,促进高质量翻译专业人才培养。  相似文献   

15.
CDIO工程教育模式正成为我国高校工科教育改革的热点,是培养高质量应用型专业人才的最新方法。本文在电力系统继电保护课程中引入CDIO工程教育理念,以项目驱动为导向,进行了以"教师引导、学生主体、CDIO过程、专业综合能力培养"为基本特征的新型教学方法完成教学目标的尝试,将该课程的教学效果达到最大化,为工程教学改革的课堂教学模式提供参考。  相似文献   

16.
翻译课程既要注重培养专业基本功,又要拓宽学生的人文学科知识和科技知识,培养学生获取知识的能力,独立思考的能力和创新能力,在复合型应用人才的培养上,其作用格外重要.当前,大学本科翻译课程教学在课程设置、教学模式、教材、师资水平等方面存在一系列问题,导致翻译教学成为各高校教学中比较薄弱的环节,严重制约了课程目标的实现.需要从事高校翻译课程教学的教育人员转变翻译课的教学观念,明确翻译课课程目标,结合国家发展战略及区域经济社会发展需要,有针对性地及时更新教学内容,改进培养模式、教学方法及手段,通过翻译课程教学,有效提高学生专业综合能力.  相似文献   

17.
工学结合的人才培养模式是当前培养高校商务英语专业人才的主要模式之一。高校要重视培养商务英语专业学生的语言应用能力和外贸实际操作能力,与企业密切合作,不断完善工学相结合的人才培养模式。文章从培养目标、专业课程设置、人才培养模式、课堂教学方法和教师队伍建设等方面对高校商务英语专业人才培养模式进行了探讨。  相似文献   

18.
工学结合的人才培养模式是当前培养高校商务英语专业人才的主要模式之一。高校要重视培养商务英语专业学生的语言应用能力和外贸实际操作能力,与企业密切合作,不断完善工学相结合的人才培养模式。文章从培养目标、专业课程设置、人才培养模式、课堂教学方法和教师队伍建设等方面对高校商务英语专业人才培养模式进行了探讨。  相似文献   

19.
高校英语专业的翻译教学是我国高等教育改革的一项重大举措,这个举措对于更新教育理念,提高学生素养,探讨翻译人才的培养模式等方面具有重要意义。本文阐述了高校英语专业翻译人才的培养目标,探讨了目前高校英语专业翻译教学面临的课程设置、教材选择、教学模式等问题,并就这些问题提出一系列改革策略,以期对促进高校英语专业的翻译教学提供参考。  相似文献   

20.
翻译工作坊有别于传统翻译课训练模式,该模式以学生为主体、教师为辅助,以培养职业化译员为目标,倡导实践为先,可以充分激发学生的自主学习兴趣和团队协作精神。翻译工作坊模式符合外语专业翻译教学的发展方向,将成为专业译员培养的新发展方向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号