首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
新闻是传递消息的主要途径之一,而新闻标题则以简明扼要的方式浓缩了新闻的主要内容。由于英汉新闻标题在选词上因语言文化背景的不同而存在着显著差异。本文将从英汉新闻标题的词汇特点进行对比研究,希望对广大新闻阅读者和英语学习者有所帮助。  相似文献   

2.
英汉对比研究是语言研究的基本方法,语言迁移是外语学习过程中常见的现象之一。该文主要通过英汉词汇对比分析,论述两种语系之间的异同,进而促进学生母语的正迁移,克服负迁移对语言学习的影响。并结合当前大学英语词汇教学实际,提出一些改进词汇教学的一些策略和方法。  相似文献   

3.
樊永仙 《英语教师》2022,(11):18-21
作为对比语言学的新作,《英汉词汇对比研究》聚焦英汉词汇形态和语义特征,通过梳理相关研究成果,系统介绍英汉词汇对比的科学研究方法,从不同的语言学理论视角对英汉词汇进行相似和差异比较研究,找出词汇发展在人类语言使用中的一些普遍规律。该书为词汇对比研究提供了前沿探寻,对语言教学、语言学理论建构及双语词典编撰有实际的理论和实践指导意义。  相似文献   

4.
英汉词汇系统理据性对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
一种语言的词汇系统大致可以分为三个部分:单纯词汇、合成词汇和外来语。英汉语的单纯词汇存在语音理据和文字理据两种不同的理据类型,理据性程度差异很大;合成词汇在理据性方面颇多相似之处;而在外来语方面,英语借词和汉语写音外来语的情况又有很大不同。本文依据英汉语单纯词汇、合成词汇和外来语的理据性及其在各自词汇系统中的比例和重要性,认为英语词汇系统整体的理据性比较低,而汉语词汇系统整体的理据性很高。词汇系统理据性类型和程度的不同情况,会对语言自身和语言实践产生重大的影响。  相似文献   

5.
在英、汉两种语言中,有许多释义相同而深层涵义并不完全相同的词汇,这些词汇在语言交际和实际应用中容易产生误解。这篇文章就概念意义基本相同、内涵意义不完全相同的英汉词汇现象进行讨论和分析,以发现其差异所在,以便英语学习者在学习中和跨语言交际中,能注意和避免由相关词语所导致的误解。  相似文献   

6.
词汇中大量词语的意义和形式之间存在着不同程度的关联。汉语作为强理据性语言,词义透明度大,规律性强;而英语任意性强,其理据性质与汉语差异很大。受汉语思维定式的影响,中国学生会感到英语词汇繁杂无序,难于掌握。本文从语音理据、形态理据、语义理据三个方面对比了英汉理据的主要特征,并探讨了在英语教学中的应用,力图帮助学生从规律的高度,系统有效地学习英语词汇。  相似文献   

7.
语篇的衔接是存在于语篇的语义关系。本文着重谈英汉语篇中的词汇衔接异同,对英汉语篇中重复、同义或近义、上下义等词汇的衔接等进行了对比研究。  相似文献   

8.
由于英汉两种不同的文化背景,英汉各自词汇所包涵的各种文化意义存在很大差异,进而人们在词汇的选择方面也就存在着同一性与差异。在文化的角度下,运用对比分析的方法对英汉词汇的重合、多样性、空缺等方面的语言现象进行分析,探究其异同和互译策略,不仅有利于加深对汉英词汇的理解,也有助于跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

9.
以分类的方式对英汉词汇的文化内涵作了初步的对比,把文化内涵的词汇分为五种:对等词、重叠词、半缺项词、缺项词、矛盾词.  相似文献   

10.
熊蕾 《海外英语》2013,(22):295-297
语言是文化的载体,而词汇则是语言当中承载文化的最重要的一部分。中英文化的差异赋予了植物词汇不同的文化内涵,对于英语学习者来说,了解及掌握英汉植物词汇的文化内涵可以帮助人们更好地理解中西方的文化差异,从而增进跨文化交流,加深相互理解。  相似文献   

11.
尹绪彪 《文教资料》2012,(31):41-42
作为现代汉语交际过程中使用范围最广、使用频率最高的词汇之一,涉及动物的词汇方面的研究历来受到学者的重视。本文在梳理前人研究成果的基础上,对出现在英汉两种语言中的典型词汇进行对比分析.总结其文化内涵上的联系,进一步规范和指导使用现代汉语动物词汇进行交际。  相似文献   

12.
各民族的文化差异造成了不同文化中动物词汇的不同内涵和象征,英汉语中动物词汇的文化内涵就存在很大差异,本文仅从某些常用动物词汇分析英汉动物词汇内涵的异同,折射出中西方历史文化,价值观,思维方式方面的差异,从而有利于我们更好地掌握英语语言,顺利地进行跨文化交际。  相似文献   

13.
综观英汉语计量词汇,二者既有差异,又有相同、相通之处;它们的异同来自其各自的文化与传统对二者的比较研究可以指导语言实践,因此有重要意义。  相似文献   

14.
王伟 《考试周刊》2008,(8):156-157
对比语言学形成于20世纪50年代初期,是一门应用型语言学科.其对比的分析研究有不同的层次,首先可以从两种语言最显著的特征进行对比.其次,应把对比分析的重点分别落在语音系统、词汇语义系统、语法结构系统、修辞语体系统以及文化背景知识的各个方面.本文将针对英汉词汇之间的差异进行时比分析.  相似文献   

15.
本文将举例并对比分析英汉词语国俗语义差异的几种类型,即国俗语义并行;国俗语义冲突;国俗语义偶合。本文目的在于充分了解英汉两种语言在这些方面的异同,为更好地进行外语教学、对外汉语教学、翻译、跨文化交际做好准备。  相似文献   

16.
人类语言中拥有大量的动物词汇,英汉文化的相通性和英汉民族思维方式的相似性,对同一种动物可能产生相同或相似的喻义;英汉民族不同的文化背景和不同的民族文化个性,对同一种动物会产生不一样的联想,使同一种动物具有不同的内涵意义;英汉语言也会用不同的动物词语表达相同的意义.分析掌握英汉动物词汇的文化内涵,对于顺利地进行跨文化交际很有必要.  相似文献   

17.
隐喻一直以来都是哲学家和语言学家讨论的焦点。体验哲学是后现代哲学的最新发展,它强调身体经验对语言表达的基础作用,认为隐喻与人类思维、认知、民族文化有着密切的关系。本文分析了体验哲学视域中英汉词汇隐喻现象及其理据的异同,探讨了它对英汉语言交际的影响。英汉语言学习者应多接触目标语的民族文化,以增强对目标语词汇隐喻的理解,提高跨文化交际能力。  相似文献   

18.
麦玲 《海外英语》2012,(2):93+95
该文通过比较汉英词汇的差异,将词汇分为对应及不对应词汇两大类型。并在英语课堂上采用不同的教学方法教授两大类型的词汇。  相似文献   

19.
以框架语义学为理论基础,以情感概念框架中的形容词为研究对象,分析了情感形容词在与名词搭配时产生的不同意义,并进行了英、汉语的对比研究。情感形容词与名词搭配时,表现出搭配词和搭配意义的复杂性,学习者应该在形容词的概念框架中理解词义。以框架语义学为基础的英汉词汇意义对比研究,有助于二语学习和教学中正确理解形容词意义,并避免搭配错误。  相似文献   

20.
英语和汉语分属于不同的语系,二者之间理所当然存在较大差异。由于英语和汉语作为全球使用范围较广的语言和全球使用人数最多的语言,对于两种语言的对比研究不断加深。本文将从英汉两种语言在词汇方面存在差异的原因和两者之间各自具有的特点进行着重分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号