首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
张芳芳 《文教资料》2021,(2):223-224
本文基于模糊集合理论,通过大量的语言研究和实践材料,从数字概念词,模糊限制语的运用,代词指代及句法结构而引起的含糊等方面论证科技英语语义模糊现象产生的原因及类型,避免含糊、弄清真义,提高翻译质量。  相似文献   

2.
英语科技论文中的模糊限制语   总被引:4,自引:0,他引:4  
以科技英语语料库中统计的模糊限制语使用频率作为参照标准,对8种中外重要英语科技期刊上的48篇英语科技论使用的模糊限制语进行数据统计,通过数据对比,分析说明了中外科技工作在用英语写作科技论时使用模糊限制语习惯上的一些异同点,以期帮助中国科技工作增强跨化书面交际能力。  相似文献   

3.
程海燕 《考试周刊》2007,(43):28-30
作为模糊语言的一个重要组成部分的模糊限制语,频频出现在新闻英语中。对模糊限制语进行分析,研究其运用特点与语用功能,进行英汉两种语言的比较,可以使我们学到标准、地道的新闻英语,提高我们的学习兴趣。  相似文献   

4.
英语模糊限制语可以分为缓和型和变动型两类,它们能使话语变得模糊,在特定语境下具有独特的语用功能,能在一定程度上反映作者的意图。在翻译模糊限制语时,译者应首先理解在原文语境下该模糊限制语的意义及其语用功能,然后采用直译或者意译的方法进行恰当的翻译。  相似文献   

5.
语言精确并不是绝对的,而是存在一定限制条件,模糊性才是普遍与绝对的。虽说科技英语属于精确语言,但本身并不排斥科学使用模糊语言。有鉴于此,本文中笔者结合实际经验探究科技英语翻译中如何有效使用模糊语,提高科技文章的普及性。  相似文献   

6.
模糊限制语是科技英语中不可缺少的一部分,有且具丰富的表现力.根据Verschueren提出的顺应论,科技英语中模糊限制语的语境顺应性可以分为语言语境顺应和交际语境顺应.  相似文献   

7.
科技英语的名词化结构是其最典型的文体特征之一。本文首先简要介绍了科技英语名词化的定义及特点,再结合科技英语语篇,具体分析名词化现象的具体表现、作用以及适用的翻译方法。最后提出笔者对这一研究的见解与看法。  相似文献   

8.
模糊限制语是模糊语言学的重要组成部分。本文从定性分析和定量分析角度,以模糊限制语为例,对新闻英语中的模糊现象进行分析。定量分析表明,以精确著称的新闻英语中有相当比例的模糊现象,且在软新闻与新闻中无显著差异;定性角度分析表明,新闻英语大量的模糊语有其理论依据。  相似文献   

9.
模糊语言在英语使用中占相当大的比重。在广告文化中模糊语言被大量使用以达到促进商品销售和迅速传递商业信息的功能,在国际商务英语中模糊语言也因其独特的作用被广泛使用。  相似文献   

10.
作为作者与其它研究者、读者之间的一种特殊交际工具,科技英语语篇的表达本该清楚、准确、客观。然而,其中也存在很多的模糊现象,模糊限制语就是典型的一种。研究从合作原则出发,从质、量、方式和关系四个方面分析了模糊限制语在科技英语中的语用功能。  相似文献   

11.
本文对模糊限制语的分类和语用功能进行分析 ,进而探讨文学作品中模糊限制语的翻译原则和翻译策略 ,一般要遵循语用对等和最佳关联原则 ,大致有对应、增加、省略和变动四种策略。  相似文献   

12.
语法衔接是实现语篇连贯的多种衔接机制之一。文章根据韩礼德和哈桑的衔接理论,分析科技英语中的语法衔接手段,即照应、替代、省略和连接,并探讨其翻译方法,以最大限度地实现英汉的等效翻译。  相似文献   

13.
文章以《科技英语综合教程》为主要语料依据,从构成科技论文的社会-语用语境的四个要素—作者、读者、语言和客观现实的相互关系出发,将构成该教程的科技文献中的模糊限制语分为保护型模糊限制语,礼貌型模糊限制语和精确型与可靠型模糊限制语三大类,对模糊限制语在教程中的科技文献中的语言表现形式及功能进行探讨。  相似文献   

14.
回顾了英语隐喻的研究发展动态,探讨了隐喻在科技英语中的应用,论述了科技英语中隐喻的翻译方法。  相似文献   

15.
模糊限制语是一种语言模糊形式。不同类别的模糊限制语会实现同样的语用功能,同一种模糊限制语也能产生不同的语用效果。广告作为一种特殊的交际形式,语言通常简要准确,但在英语广告中却经常出现模糊性词汇。通过尝试结合模糊限制语和英语广告语言,唤起学界对英语广告中模糊限制语深层次研究的关注,并推动其应用。  相似文献   

16.
数词作为人类语言不可或缺的一部分,通常用来表示精确的数目与数量,而其在赖以形成和发展的文化语境的影响和制约下,已失去其精确的指称意,向模糊语义转化,也就是说模糊数词客观地存在于语言中,人们在日常交际中也经常会用到。本文旨在对英语语言中模糊数词的客观存在性及其功能做一简单的阐述,并以此为基础,简单探讨了英语模糊数词的三种翻译方法:保留数词直译、变动数词改译以及省略数词意译。  相似文献   

17.
模糊性是所有自然语言的一个重要特性。模糊限制语也是自然语言模糊性的一个重要组成部分,在语言使用中出现的频率很高,尤其是在新闻报道中的使用频率很高。从模糊理论和新闻大众传播的角度来看模糊限制语在新闻报道中的作用,对模糊限制语正确理解有助于对英语报刊文章所蕴涵的丰富内容的理解。  相似文献   

18.
通过对一个自建语料库的英语财经新闻语篇的分析发现,模糊限制语是英语财经新闻报道中的普遍现象。财经新闻语篇的模糊限制语主要是通过间接缓和语和范围变动语实现的。财经新闻中的模糊限制语不仅顺应了新闻交际的语境要求,而且顺应了读者的阅读心理和思维特征。  相似文献   

19.
《考试周刊》2013,(A5):95-96
在英汉翻译中,人们很注重对实词的处理,容易于忽视虚词。在对内容的陈述,对形象个别或整体的展现上,实词的语法作用的确不可低估。事实上,某些虚词在文中的作用不可不注意,它可以活跃实词,使篇章生动。本文主要探究英语虚词的翻译方式,基于翻译理论并参考大量介词翻译例子,着重对虚词的省略情况进行比较分析,为翻译者提供借鉴。  相似文献   

20.
对30篇科技文献的分析表明,在以英语为母语的科技文章和以汉语为母语、英语为中介语的科技文章中模糊限制语的使用存在着差别。前者模糊限制语的种类和出现频率都小于后者,而且在出现频率方面的差别更大。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号