首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一般来说,专有名词的主要功能是表示特定的人物和地点,有别于其他的同类人物和同类事物。但在英语中,专有名词不仅仅用来表示单纯的特定的人物和事物,同其他词一样,专有名词在其使用过程中经历了语义上的演变。事实上,随着社会的演变,时代的发展,英语专有名词的语义处在不断的演变过程中。尽管这种语义演变是缓慢的、长期的,但却不是人为可以阻止的。严格说来,英语专有名词的语义稳定是相对的,但语义变化则是绝对的。了解英语专有名词的语义演变,对我们正确理解和辨别其含义是大有益处的。语义是人的思维活动的反映。英语专有名词的语义扩展主要表现为:从具体(特指)扩展到一般(泛指),结果新义大于旧义。  相似文献   

2.
在实际的语言运用中,专有名词除了具有特别指称的意义之外,其语义的特殊性主要表现在其游离于字面意义以外的化伴随意义以及借助于借代修辞格而衍生出的指代意义。考察蕴合丰富化意义的英语专有名词的来源与途径及专有名词的种种借代用法,有助于正确理解和把握其在语言交际中的特殊用法和重要作用。  相似文献   

3.
我们知道,英语中名词可以根据其词汇意义分为专有名词和普通名词两大类。由于有些专有名词所指的事物与普通名词所指称的事物之间有功能、形状、动作等待征方面存在着某些相类似的地方,所以专有名词可以从指弥个人、国家、地方、机构、组织等转指一类人或物,或是物质的抽象概念,即从专有名词转化为普通名词。这种转化现象叫做专有名词普通化(Commonization)。这个转化的过程我们称之为换称(Antonomasia)。下面我们从两个方面——转化为普通名词的专有名词的分类及专有名词的转化方式——对专有名词的普通化加以探讨。一、转化为普通名词的专有名词的分类在转化为普通名词的专有名词中,以人名和地名为最多,其他还有书名、电影名、商品名转化为普通名词。  相似文献   

4.
英语专有名词,通常情况下都是采用音译的方式引入汉语的,而英汉语音的差别无疑是影响音译的一个重要因素。音译则作为吸收外来语的一种基本手段,在翻译专有名词方面起着重要的作用。所以本文就英语专有名词的音译所出现的问题和现状做了一定的探讨和研究。  相似文献   

5.
李秋英 《华章》2007,(4):107-107
由于现代英语中字母发音的"多元化",专有名词的发音一直是让英语学习者感到头疼的问题.本论文通过对英语辅音字母及其组合的读音规律的研究,旨在提高认读英语专有名词单词的效率.  相似文献   

6.
我国古代一些著名历史人物和文学作品中的一些性格化人物,常被用来形容某些具有类似特征的人,如伯乐、包公、林黛玉、猪八戒等常在文学作品和人民群众的口语中被引用来褒贬作品中的人物或讲话的对象,使人物形象更为活泼生动,从而达到较好的修辞效果。这些人物形象在人民群众中长期流传,几乎家喻户晓,因而具有较强的生命力和深刻的艺术感染力。  相似文献   

7.
朱娜 《海外英语》2014,(14):290-291
英语专用名词逐渐变的明显,这个现象受到了越来越多语言学家的关注。该文从英语专用名词普通化的来源,类型进行分析,从而指出英语专用名词普通化所起到的积极意义。  相似文献   

8.
英语专有名词变异的认知研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
专有名词变异是语言交际过程中,语用者巧妙地打破专名的常规用法,以实现特定目的的一种特殊表达方式。文章以现存于各种文体中的英语专有名词为语料,对其变异的认知本质及理解作了较为深入的探讨。研究发现,专名变异的实质是以专名的指称意义为原型基础,通过语言使用者的心理联想。使其特定联想义在语言表达上得以实现。专名变异的相似性和相关性为其理解提供了认知基础。专名变异的理解过程.就是基于相似和相关性寻找和建立最大关联的动态过程。认知理解的难易取决于语境的信息含量及认知主体自身已有的知识储存.  相似文献   

9.
专有名词(proper noun)表示“个别的人、团体、地方、机构或事物的名称”(薄冰:《英语语法手册》修订第三版,商务出版社,1984年,第19页).专有名词的普通化指的是专有名词变为具有新的含义的普通词这样一种过程,它属于词汇学范围内的一种构词法.在现代英语词汇中,有不少日常用词原来都是由专有名词变化而来的.故此,本文拟从以下几个方面对英语专有名词普通化的现象作一例证分析.  相似文献   

10.
从翻译实践上探讨了现代英语专有名词的五种汉译技巧:加词法、简译法、替代法、解释法和加注法。  相似文献   

11.
专有名词变异是语言交际过程中,语用者巧妙地打破专名的常规用法.以实现特定目的的一种特殊表达方式.本文以现存于各种文体中的英语专有名词为语料.对其变异的认知本质及理解作了较为深入的探讨.研究发现,专名变异的实质是以专名的指称意义为原型基础,通过语言使用者的心理联想,使其特定联想义在语言表达上得以实现.专名变异的相似性和相关性为其理解提供了认知基础.专名变异的理解过程.就是基于相似和相关性寻找和建立最大关联的动态过程.认知理解的难易取决于语境的信息含量及认知主体自身已有的知识储存.  相似文献   

12.
在英语发展过程中,某些专有名词经过长期、广泛的使用具有了普通名词的特性或含义.本文主要分析了英语专有名词向普通化转化的来源,专有名词普通化的类型,从而指出专有名词的普通化这一现象对丰富英语词汇及增强英语语言的文化内涵起到了积极作用.  相似文献   

13.
英语中的性别歧视是男女不平等在语言方面的具体体现。从女性主义的立场出发,对英语语言中的男性词和女性词语义的种种演变做了讨论,并分析了其中所表现出来的性别歧视现象。  相似文献   

14.
本文通过比较就英语习语中专有名词的汉译进行分析研究,并介绍几种常用翻译技巧。  相似文献   

15.
在英语教学中构建语义图,是引导学生深入理解文章的一个有效方法。语义图的各层次分别包括学生对相关主题的联想、篇章的背景知识、文章的重点内容等。因此,可以激励学生在课前主动搜索相关知识、积极加入课堂讨论,并在教师的引导下一步步理解文章内容。除了在阅读方面的作用,语义图也是进行听力、口语、写作等方面训练的有效辅助手段。  相似文献   

16.
语义图是一种简单明了的学习技巧。该技巧有助于解决语篇的直线性与阅读过程的循环性之间的矛盾,培养学生自主、合作学习的能力,提高学生的综合技能及整体理解语篇的能力;读前激活语义图,在学生的新旧知识之间搭建了一座桥梁,对将要阅读的材料主题有一个初步的认识;读中构建语义图,让学生概括地、整体地理解语篇,提高了认知能力;读后运用语义图,帮助学生巩固和记忆所学知识并达到灵活运用的目的。  相似文献   

17.
information explosion(知识爆炸) explosion,除“爆炸”一义外,还有一义为:大规模的、迅猛的扩张、激增、剧变;即a sudden increase。如a population explosion译为“人口激增”。据此inform-ation explosion应译为“知识激增”。“知识爆炸”的译法是一个不可原谅的错误,因为辨认explosion的含义并不十分困难。  相似文献   

18.
郑曦临 《文教资料》2009,(21):48-49
专有名词普通化就是用专有名词指代普通概念,主要包括人名普通化和地名普通化两方面.用做普通名词的专有名词的词源可以追溯到文学作品、历史事件、风土人情等方面.研究专有名词普通化现象有助于了解专有名词的本义和衍生义,更好地了解西方文化.  相似文献   

19.
在英语"油脂"语义场中,虽有外来词不断加入,但源自古英语时期的本土词fat至始至终占主导地位。在激烈的竞争中,oil取代了古英语词ELE。这些外来词不仅壮大了"油脂"语义场,也使这个概念的表述更加细化,体现了人类认知世界的进步。本语义场成员的语义演变途径是以相似性为基础的隐喻和以相关性为基础的转喻。凸显的引申义是"阿谀奉承"和"贿赂"。  相似文献   

20.
在现代英语共时平面,granted有动词的过去式及过去分词、形容词及边缘虚词用法。从历时角度看,granted的用法由最初动词过去式逐步由实到虚演变为边缘虚词,是语法化的结果。隐喻、重新分析、主观性和主观化是granted语言演变的机制和动因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号