首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
不同的语言,其表达习惯亦不相同.本文据此提出语言习惯与译文忠实的问题,并就此展开讨论.翻译是译意,是转达原文中的信息和意义,而非两种语言在形式上的转换.译文在忠实转达原文的信息和意义的同时,其行文特点和表达方式必须符合译文语言的语言习惯.  相似文献   

2.
学习语言,与学习任何其它技能一样,是一种习惯的培养.语言的习惯愈正确,语言的感觉便愈敏锐.语言习惯与语感的培养,有很强的综合功能和整体效应,对于全面提高学习者的英语语言素质,让学习者准确地掌握和运用英语具有十分重要的理论和现实意义.  相似文献   

3.
语文学习习惯,是在长时间的语文学习活动中逐渐形成的自动化的行为方式.良好的语文学习习惯,是学好语文的前提和保证.在大众文化背景下,中学生尤其要注重三种语文学习习惯的强化.即:回归语言文本,强化读文字、品语言、勤思考、巧想象的习惯;回归经典阅读,强化诵经典、读名著的习惯;回归规范用语,强化规范表达、标准为文的语言习惯.  相似文献   

4.
掌握良好的英语学习习惯,是通向成功之路的关键.英语教学中要注重学生学习习惯的养成.要教会学生预习课文,这样就能达到有目的、有重点地吸收语言现象,提高语言运用能力.要让学生养成朗读的习惯.对提高口头表达能力、听力都有很大的帮助.要通过大量的泛读训练.使学生逐步熟悉和适应英语语言的表达方式,从而能在阅读过程中做到快速阅读,吸取大量信息.  相似文献   

5.
语言规则对英语语言习得具有积极的促进作用.本文旨在探讨语言规则与成人英语教学的关系,以及在教学实践中,如何把英语语言规则、学习策略等输入与自然语言输入结合起来,利用语言规则等标记性特征的语言知识榆入刺激成人学习者大脑的注意力,为培养成人学习者英语语言表达习惯,产生出符合英语本族语习惯的语言输出提供客观刺激和外在强化作用.  相似文献   

6.
尹平 《现代语文》2007,(10):96-98
一、引言 语言结构千差万别,语言的实现形式也各不相同,因而作为语言物质外壳的语音也具有各自的特性.行为主义的语音理论认为,第二语言习得所遇到的最大障碍是以前的语音习惯对第二语言语音的干扰,[1]学习者在某种程度上受到母语发音习惯的影响,会不自觉地把母语的发音习惯搬到外语学习中,形成迁移.  相似文献   

7.
侯月玲 《现代语文》2005,(12):75-76
叶圣陶先生曾多次强调,"学生起初当然没有这样的习惯,所以要他们养成,而养成的方法,惟有让他们自己去尝试.""养成好习惯必须实践","要养成一种习惯,必须经过反复的历练."吕淑湘先生也主张"凡是习惯都是通过反复的实践养成的".这些思想启发我们,在养成学生的自觉的语言意识的同时,还要重视语文实践,以养成学生良好的语言学习习惯,从而利于学生语言运用能力的培养.  相似文献   

8.
在英译汉的翻译实践中,有诸多的具体操作方法.但为了使译文通顺、地道、传神,更符合汉语的语言习惯,本文认为有必要在翻译过程中培养学创作意识,摆脱英语语言结构及表达习惯的束缚,创作式地重写译文.  相似文献   

9.
文章从几个方面阐述了如何在英语教学中培养学生的良好语感:培养学生运用英语思维的习惯;增加学生的语言实践量;培养学生勤写多练的习惯;从创设语言环境入手,提高语言反应能力;帮助学生了解中西方文化的差异.  相似文献   

10.
中小学英语教学要抓结构训练.所谓结构,包括词组、固定词组和句型等.一种语言不是由孤立的词堆积起来的,而是某些词按该种语言的习惯而组合起来,因此要学会词的组合.我们常常看到,学生虽然已经掌握了一些词,但他造出来的句子,是用本国语的模式去套用这些外语词语,不合该种语言的习惯.例如:学生常把“I am very  相似文献   

11.
积累语言是提高语文水平的关键和根本,也是小学语文阅读教学的重要任务.作为教师,不仅要在课外阅读指导时训练学生理解语言、运用语言的能力,而且必须训练学生积累语言的能力和习惯.  相似文献   

12.
一、抓好语言知识教学,为交际运用英语打下基础语言知识是语言技能和语言运用的基础.因此,教师在授课中应当重视以下两点: 1.基本读音规则的掌握和语音语调的正确必须符合英美习惯.  相似文献   

13.
本文通过分析英语与汉语在文化传统、语言特征等方面的区别,提出了可行的学习方式,从而提高中学生的语言能力:帮助学生实现汉语思维走势向英语思维的正迁移;培养学生良好的英语语感:帮助学生弄清汉、英表达习惯的差别,形成新的语言习惯.  相似文献   

14.
<正>学生的语言学习习惯是在不间断的学习实践中养成的,那种自然表现出来的学习上的一种习性,良好的语言习惯是培养能力、发展智力的一个重要开端,良好的学习习惯是一个人终身的财富。中学生英语学习习惯的培养是英语学习的根本和学生在语言方面可持续性发展的必要条件。一、培养学生良好英语学习习惯的重要性1.英语教学现状。多年来,我们英语教师一直把中学生的英语知识学习和英语应试能力的培养放在英语教学的首位,忽视了学生英语学习习惯的培养。从学生的身心发展  相似文献   

15.
文化差异决定了中西方语言在思维逻辑、句式与表达习惯方面存在巨大差异,这些都成为英汉翻译的障碍.本文从中西方文化差异着手,在语言习惯、风俗习惯、思维方式和宗教历史方面分析了汉语与英语之间的差异,分析了成功翻译的实例,提出了相应的翻译策略.  相似文献   

16.
语言是信息的载体,是传授知识、交流思想的工具.课堂交流是教学中最重要的活动形式.介绍了教师的语言特点,教学语言的作用,建议教师注重教学语言的研究,养成良好的语言习惯,从而提高课堂交流的有效性.  相似文献   

17.
周龙拿 《考试周刊》2013,(85):87-88
英语阅读能力是英语语言输入的重要途径之一,英语阅读能力的高低直接决定英语学习者获得语言信息量的大小,直接决定语言学习效果的强弱.一些学生由于不良的阅读习惯,缺少科学的阅读方法,阅读理解能力还有待提高.因此,本文通过分析学生阅读的现状,从激发学生阅读兴趣、培养良好阅读习惯、总结阅读方法和丰富文化背景知识等方面,对提高英语阅读能力提出建议.  相似文献   

18.
语序的妙用     
李琳 《现代语文》2006,(3):80-80
语序作为汉语的一种主要语法手段,是指各级语言单位在组合中的先后次序.汉语各级语言单位的组合一般是比较固定的,它反映了汉民族一定的逻辑思维特点和语言习惯.  相似文献   

19.
语言学习策略的运用对二语习得有着重要的影响,对外汉语教师结合语言学习策略对学生语言学习习惯的培养意义深远。对外汉语教师应培养学生主动学习知识的习惯、主动管理学习过程的习惯及调节情感的习惯。  相似文献   

20.
比喻的使用体现了语言的美学功能和信息功能的结合.由于每个社会群体都有自己的共有知识,每一种语言都有其文化特点和表达习惯,不同的语言文化习惯使得比喻在其表述和理解上产生了极大的差异.因此译者在翻译过程中要采取各种补偿措施,才能把原文的信息适当地传达给目的语读者,使英语比喻的美感因素在翻译中对等再现.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号