首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
《考试周刊》2014,(A3):81-83
英语关系从句类型多样,用途广泛,是中国英语学习者学习中的重难点,中国学生普遍存在英语关系从句输出不足的问题。作者认为,对英语关系从句习得影响因素的探究,有助于发掘中国学生关系从句输出不足的原因。影响英语关系从句习得的因素是一个复杂的聚合的多向度的综合体,作者主要从语言普遍性因素、语际因素、语内因素、学习者自身因素四个层面分析影响英语关系从句习得的因素,其中包括:关系从句三大假设、母语迁移、中心词生命性、学习者英语语言水平及熟练程度,根据不同的影响因素提出教学建议。  相似文献   

2.
对英汉复句组织特点和英语定语从句与汉语的形容性修饰成份的语序进行粗略的对比 ,分析了翻译英语定语从句中可能遇到的障碍并简要论述了其译法。由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念 ,起着不同的功用 ,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。  相似文献   

3.
英汉关系从句加工策略的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
本研究通过反应时系统实验来探讨英汉关系从句加工策略问题。两个因素影响关系从句的难度,即:中心词在主句中的位置及中心词在从句中的语法作用。实验结果表明,不同类型语言的不同结构导致不同的加工策略,但是工作记忆是影响母语汉语、英语关系从句的加工的重要原因。  相似文献   

4.
英语和汉语分属两种不同的语系,差别很大,其中最显著的一点就是英语有定语从句,而汉语则不存在定语从句,英语的定语从句与它所修饰的中心词之间的关系与汉语相比有很多不同.因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文又符合汉语习惯尤为重要.本文主要阐述了常见的几种翻译方法.  相似文献   

5.
覃靖 《现代英语》2021,(1):25-27
在大学英语课程教学中,关系从句的学习给学生带来了较大的困难,也对大学英语教学实践提出了更高的挑战.在开展英语关系从句的教学中,需要积极利用工作记忆以及教学方式等路径,加强学生对英语关系从句的理解和掌握.文章通过对工作记忆以及教学方式与英语关系从句学习的联系角度入手,通过改善教学和学习路径,让学生能够更好地掌握英语关系从...  相似文献   

6.
分析轮机英语语料库中的关系从句,探讨轮机英语关系从句的类型和使用的关系词,揭示轮机英语中关系从句的用法和特点。  相似文献   

7.
以83名大二非英语专业学生为研究对象,采用调查问卷和定语从句测试题的研究方法,调查在正式英语学习结束6个月后,定语从句知识的具体磨蚀情况。结果表明:(1)英语定语从句在83名被试中整体上出现磨蚀现象。(2)不同关系代词或关系副词引导的定语从句磨蚀情况存在差异。(3)关系词标记程度的高低与定语从句磨蚀有一定关系。  相似文献   

8.
本文通过对大学生在学习过程中经常出现的英语语用失误进行分析,分析了常见的语用失误及英语语用失误与教学的关系,并从不同角度提出了克服英语语用失误的具体教学方法。  相似文献   

9.
以中国初级英语学习者为研究对象,运用常规的定量方法并结合有声思维和访谈,考察翻译任务中关系从句习得的难度层级,检验英语关系从句习得顺序的两个重要假设,并深入探究了不同翻译任务中关系从句习得难度层级差异的可能原因。结果发现:1)两项翻译任务中,OS,OO,SS的准确度分布一致,即OS〉OO〉SS,而SO在汉译英任务中准确度最低,在英译汉中准确度较高;2)PDH更好地预测了关系从句的习得难度层级,NPAH只在产出任务中有显著作用;3)任务特征、学习者的加工策略和其拥有的关系从句知识结构三者相互作用影响了4类关系从句习得的难度层级。  相似文献   

10.
以中国初级英语学习者为研究对象,运用常规的定量方法并结合有声思维和访谈,考察翻译任务中关系从句习得的难度层级,检验英语关系从句习得顺序的两个重要假设,并深入探究了不同翻译任务中关系从句习得难度层级差异的可能原因。结果发现:1)两项翻译任务中,OS,OO,SS的准确度分布一致,即OS〉OO〉SS,而SO在汉译英任务中准确度最低,在英译汉中准确度较高;2)PDH更好地预测了关系从句的习得难度层级,NPAH只在产出任务中有显著作用;3)任务特征、学习者的加工策略和其拥有的关系从句知识结构三者相互作用影响了4类关系从句习得的难度层级。  相似文献   

11.
英语专业的学生在学习二外法语时,不难发现法语中的关系从句与英语中的定语从句用法十分相似,有些同学甚至将二者混为一谈,完全套用英语定语从句的用法来学习法语关系从句,其实,法语关系从句与英语定语从句的用法还是有很多细微差别的,在学习时我们应该既看到它们的相同点又看到它们的不同点,以便使我们对两种语言的把握程度都有所提高.  相似文献   

12.
定语从句是英语三大类从句中(另为名词性从句和状语从句)学生最难学握的句类,其引导从句连词用法复杂,在句中语序与汉语语序也完全不同,其使用频率也是最高从句之一。现就其要点归纳如下:一、引导定语从句的连词1.用于限制性定语从句的关系代词及其在从句中的作用。Who,whom,which,that,whose 等关系代词在定语从句中的指代对象是  相似文献   

13.
侯红平  王群锋 《考试周刊》2010,(55):110-111
英语关系从句的学习是英语语言学习者的一大障碍.其原因表面上是英、汉关系从句结构上的差异,实质上是思维方式的不同。课堂教学有助于学习者改变其思维模式,而课外练习则有助于学习者巩固课堂所习得知识,课堂教学与课外练习相结合,才能使学习者真正地掌握英语关系从句。  相似文献   

14.
英语名词性关系从句由关系代词what或以-ever结尾的关系代词引导,这些词都包含关系代词及其先行词在内.名词性关系从句实际上是先行词与在其后的限制性定语从句的结合.名词性关系从句在英语中是一种十分普遍的语言现象.  相似文献   

15.
该研究主要关注母语为汉语的英语学习者在处理含挂靠歧义的英语关系从句时的认知加工过程,探讨工作记忆广度是否会影响他们的认知加工。实验选取143名非英语专业大二学生参加工作记忆广度测试,其中36名学生被选为眼动实验受试。实验结果如下:1)母语为汉语的英语学习者在处理含挂靠歧义的英语关系从句时的认知挂靠偏向与英语母语者不同。2)外语能力的高低及工作记忆广度的大小均影响受试对含挂靠歧义英语关系从句的认知加工。3)在线眼动实验和离线问卷调查结果不一致,说明外语学习者的初次感观加工和再次认知加工机制不同。  相似文献   

16.
该研究主要关注母语为汉语的英语学习者在处理含挂靠歧义的英语关系从句时的认知加工过程,探讨工作记忆广度是否会影响他们的认知加工。实验选取143名非英语专业大二学生参加工作记忆广度测试,其中36名学生被选为眼动实验受试。实验结果如下:1)母语为汉语的英语学习者在处理含挂靠歧义的英语关系从句时的认知挂靠偏向与英语母语者不同。2)外语能力的高低及工作记忆广度的大小均影响受试对含挂靠歧义英语关系从句的认知加工。3)在线眼动实验和离线问卷调查结果不一致,说明外语学习者的初次感观加工和再次认知加工机制不同。  相似文献   

17.
在英语教学中,定语从句是非常重要的语法项目。讲好定语从句,对于准确地表达概念、训练严谨的逻辑思维至关重要,关系代词引导的定语从句是英语中常见的句式,如果学生掌握不好,势必影响对原文的准确理解。一、从英汉两种语言分析入手,导入定语从句讲授定语从句,应从英汉两种语言定语的位置差异导入,分析两种语言在修饰与被修饰之间的关系的异同。1.相同点:英汉两种语言某个形容词修饰一个名词时都是定语在前。如:汉语:年轻的教师、美丽的花园英语:a young teacher、a beautiful garden2.不同点:短语作定语和定语从句,汉语前置,英语后置,名称也不同,英语中的定语从  相似文献   

18.
英语和汉语分属两种不同的语系,其差别很大,翻译起来有诸多困难,英语名词性从句的汉译便是困难之一。因名词性从句在英语中应用十分广泛,因此,我们必须想办法、找方法、寻规律,从而很好地解决它。本文介绍了主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句和名词性从句否定转移的翻译。  相似文献   

19.
根据Otto Jespersen的理论,静词都可充当附加语,而关系从句是静词的一种,必然也可充当附加语,并且置于先行词(名词或代词)之后。附加语有限定性和非限定性之分,关系从句也可分为限定性关系从句和非限定性关系从句,分别有不同的特点和功能。本文旨在讨论英语中的关系从句附加语。  相似文献   

20.
<正>定语从句是英语三大类从句中最难的一类,原因主要在于英语中的定语从句与英语中普通的定语不同,更不同于汉语中的定语。学生学习定语从句有很多难点,其中之一就是正确区分限制性与非限制性定语从句。一、巧辨区别根据定语从句与先行词之间关系的紧密程度,定语从句被分为限制性定语从句和非限制性定语从句。具体我们可以从形式、作用、意义及关系词方面去理解其区别。下面试比较一组句子。1His wife who is a doctor is not at home at the moment.(限  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号