首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
译者文体是近年来西方翻译文体学表现出的一个重点研究对象,口译作为翻译的一个分支,译者文体的概念是否适用于口译研究,在译者文体视角下又有怎样的口译策略?文章以2013年李克强总理答记者问汉英口译为例,试对此问题进行探析。  相似文献   

2.
礼仪性口译是口译活动中最常见的类型,主要包括礼宾迎送、开幕式、闭幕式、招待会、合同签字等。由于词汇贫乏,句型单一,临场紧张等因素,汉英礼仪性口译往往存在困难。本文试图分析汉英礼仪性口译的特点,并从译前准备,礼仪性"套词"掌握及译员心态等方面探析汉英礼仪性口译技巧和策略。  相似文献   

3.
刘荣 《双语学习》2007,(3M):97-98,106
由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换。熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。  相似文献   

4.
5.
由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换,熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。  相似文献   

6.
传递讲话人的意图是口译的基本要求之一。意图这一抽象的概念可以用修辞结构理论的结构图进行直观的描述。文章以2010年温家宝总理记者招待会的汉英口译为案例,通过分析译语的修辞关系及其体现的意图性,探讨传递讲话人意图的有效方法,提高译语质量。研究发现,高水平译员汉英口译译语的意图性较源语更为明确,译员运用核心单元前置、核心性转移和核心单元重复等方法对讲话人的意图进行显性化表达。  相似文献   

7.
议论文体的写作已变成当前各类测试中必不可少的一部分.同时在学生的作文中也暴露出一系列问题:写作句式单一、主动语态通篇不变等,造成文章论证牵强苍白,没有说服力。本文基于这些问题。从信息结构的角度.分析了议论文体写作中语态与句式结构的最佳选择。探讨了被动语态被广泛使用的现象。指出语态的选择不仅仅是语法形式和语义结构的选择.更是语篇策略的运用。  相似文献   

8.
中学语文课本所选系列韵文,在文体和句式两个方面需要特别澄清。赋体和骈文形成的背景、条件各不相同又相互联系;铺排手法和骈偶句式既有形成的相似,也存在诸多区别。明确文体、句式的界限和联系才能让学生对该类文章形成清晰的整体印象。  相似文献   

9.
漫谈汉英口译的基本类型和常用技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
口译是区别于笔译的一种翻译方式,是一种通过听取和解析来源语所表达的信息,随即将其译为目标语语言符号,进而达到传递信息之目的的言语交际活动。本文归纳了汉英口译的基本类型,介绍并分析了口译实际操作中的常用技巧,对于日常涉外语言文化交流和跨文化语言交际有着一定的借鉴作用。  相似文献   

10.
在词项和句子层面上的简洁口译,可以通过语义分析,简化原话语的冗余信息,根据语境选择简洁的表达方式来实现。  相似文献   

11.
谭小梅 《考试周刊》2011,(46):42-43
英语和汉语在句式方面存在着差异。本文从汉英句子结构、句序和句子内容的一些其他表达手段这三个方面讨论汉英句式差异。正确地掌握这些差异对第二语言的学习有着非常重要的意义。  相似文献   

12.
汉英在词汇和句子方面存在诸多差异,了解这些差异对于口译教学具有重要意义.本文对比分析了汉英词汇和句子在语形、语义、句子结构、排比对称、时态和文化等方面的不对等现象,在此基础上提出了相应的口译策略.  相似文献   

13.
程辉 《考试周刊》2011,(59):36-37
鉴于语言迁移的性质和特点,口译会凸显迁移的负面影响。在翻译时将原文中的语言组合形式直接迁移到译文中,会造成译文的冗余性表达;译员需要时刻调整源语发言中的冗余信息,以满足信息接收者(听众)的需求。  相似文献   

14.
英语演讲文体之句式特点分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文体概念:演讲文体句式特点;陈述句型为主;长短句交替使用;祈使句不很常用;状语开关的句子数量不少;平衡及排比句的使用。  相似文献   

15.
会展口译作为商务口译中颇具代表性的“双向式”或“多向式”语言交流的交际行 为,不仅是一个简单的语言转化过程,更是一个大商务环境下推进各方相互理解与沟通、促进国际交流与合作的过程.会展口译既享有普通商务口译的共性,又具有其自身的特殊性.根据会展口译的特点,合格的会展口译员应具备良好的双语能力、专业知识、口译技巧以及交际应变能力,有效的会展口译技巧包括基于听众的语域选择、利用图式促进记忆、利用现场工具等.  相似文献   

16.
阐述了汉英口译中文化干扰的几种表现 ,以及出现文化干扰的原因 ,并就如何排除文化干扰提出了建议  相似文献   

17.
教学媒体无先进与落后之分,贵在恰当运用。文章对教学媒体选择的恰当性基本观点以及与信息加工学习理论、绩效原理、媒体选择定律的联系进行讨论,为完善教学媒体选择评测体系和制度化研究提供理论依据;遵循"恰当性"原则,为教学媒体选择的一般问题提供思路抉择依据,更为探索"恰当性"从应然到实然,不断深化,实现教学媒体选择整体最优化方法提供思路。  相似文献   

18.
领悟语(Comprehensiveundertandingexpression)在口译过程中是很重要的,是口译者素质的集中体现。我们在口译课的教学中,要着重培养学生对原语即输入语的领悟能力,提高使用领悟语的水平。  相似文献   

19.
本文以口译现场录音为语料,引入英语语言学"顺应理论",分析了汉英口译中英语言运用的特点和技巧,阐释了动态口译进程里译语要顺应语言使用的语境、原语的语言特点、听者的接受性和口译过程中的动态变化。  相似文献   

20.
广告文体在语言应用上独具特色,具有很高的现实研究意义.仔细观察会发现英汉广告在文体上存在很多的相似之处.因此,本文通过比较分析,探讨英汉广告在句式上的共同点,以便人们更好地理解和深刻认识不断变化更新的英汉广告.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号