共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中西思维模式差异与语言表达 总被引:1,自引:0,他引:1
思维模式的差异是造成语言差异的一个重要因素.对比英汉民族不同思维模式,说明在该两种不同思维模式的影响下,英汉两种语言表达在词语选择、句式结构、修辞方法、谋篇布局、语体风格和语法规律等方面都有着不同的基本规律. 相似文献
2.
汤开艳 《邵阳学院学报(社会科学版)》2007,6(5):85-87
思维与语言密切相关,思维差异是造成语言差异的重要原因。本文从汉英思维差异入手,分析其在语言各层面的表现并探讨了思维差异对汉英翻译的影响。 相似文献
3.
先秦百家纷呈与思维差异创新 总被引:1,自引:0,他引:1
崔永和 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,34(2):22-26
中国先秦时期的百家争鸣、学说蜂起的局面,酿就了中国古代社会思想自由、教育勃兴、学术繁荣的文化景观。追慕其时学界士人的独立思维与创新治学之风,借鉴古代文明“求异趋同”思维模式的文化资源,自觉倡扬当今时代的思维差异创新,对于建设创新型国家、全面构建和谐社会、促进人的全面发展,无疑将大有裨益。 相似文献
4.
郭望泰 《山西师大学报(社会科学版)》1990,(2)
思维的社会性问题是思维科学中的一个重要研究课题。迄今为止,思维学界对这个问题的研究还停留在起步的阶段,远未达到深入本质层次、把握其规律的程度。诚如著名科学家、思维科学研究的倡导者钱学森教授所说:“我们研究思维科学的,也要研究社会思维学,这是一个客观事实,不研究不行。”他还说:“对教育工作有重要作用的人与人思维相互作用,即‘社会思维’,也没有掌握其规律。”从这些论述可知,研究思维的社会性问题,不仅是思维科学发展的需要,也是教育科学基 相似文献
5.
杨春花 《蒙自师范高等专科学校学报》2005,3(5):20-24
思维支配语言,语言是思维的物质外壳,不同的思维方式必然产生不同的语言表达方式。翻译不仅涉及到两种语言之间的转换,还涉及到两种思维之间的转换。思维差异对语言及翻译的影响是不容忽视的。本文就这一问题,探讨了中西思维方式的不同及语言表达方式上的差异,揭示了思维与语言差异在英汉互译中对译者的影响。 相似文献
6.
薄景山 《吉林广播电视大学学报》2011,(12):151-151,109
语言是文化的载体,比喻作为一种重要的语言修辞手段承载着很多文化信息。不同语言中喻体的选择必然会反映出立喻者的文化认知和思维方式。本文对比分析了汉英两种语言中喻体的选择与立喻者所处的社会文化背景之间的关系,进而发现了中西方思维方式的差异。 相似文献
7.
徐丹 《新乡师范高等专科学校学报》2012,26(1)
语言与思维的关系的讨论包含了心理学、语言哲学、社会学及人类学等学科内容,因此语言与思维的关系是复杂而又辩证的。文章简介了语言与思维的关系,并从汉英语言的词汇及语法两个层面入手,分析了汉英两种思维的差异———整体思维与分析思维。 相似文献
8.
9.
中西思维的差异与比喻的差异 总被引:1,自引:0,他引:1
江南 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,29(1):75-79
人类的思维方式都经历了由具象到抽象的过程,在此中西早期文学中都有大量的比喻。进入文明社会以后,西方文化发展了一套逻辑性很强的思维方式,而在中国人的思维中则保存了许多具象的成分。这种差异也导致了中西比喻的不同;西方人更倾向于将比喻作为一个外在的修饰,而中国人则将比喻作为思维的一部分。具体地说,西方的比喻更复杂,繁复,中国的比喻乘法,明快;西方的比喻倾向于写实,中国的比喻趋向于写意;由于价格观的不同,中西比喻在内容上也有较大的差异。 相似文献
10.
思维离不开语言,同时也支配着语言。中英思维方式之间存在巨大差异。思维方式的差异导致了语言的差异。翻译本质上是思维方式的转换。研究汉英思维差异对科技翻译大有帮助。 相似文献
11.
一个民族的传统与文化塑造了该民族特有的思维模式,而这种思维模式又毫无疑问地在其语言中有所体现。汉语和英语之间的许多差异反映出了中国整体思维和西方个体思维两种不同的思维倾向。本文仅通过汉英构词法,汉英时间、空间和人物的表达方法以及汉英语序三方面来讨论中西整体思维与个体思维引起的英汉语言差异。 相似文献
12.
本文着重讨论了关于受到“硬”的心理机制方面的“认知限制”,以及“软”的社会认知方面自我中心倾向的影响。语言相对论启发人们重新观察那些熟视无睹的现象,更多地认识差异,更深地探索差异产生的原因以及语言与思维、文化之间的关系。语言是人类唯一的思想交流工具。研究者发现思维方式体现在语言方面的显著特点对我们提高第二语言教学质量有不可估量的作用。 相似文献
13.
14.
汉英两个民族在观察事物与思维方式上都存在着一定差异,这种差异在语言转换过程中往往被忽视,使译文晦涩难懂。本文通过对比中西方思维模式及其在语言中的表现,揭示了思维差异对翻译的影响,提出了排除和化解中西方思维差异的干扰是提高翻译准确性的有效途径。 相似文献
15.
张树相 《山西师大学报(社会科学版)》1997,(4)
本文认为,个体思维和群体思维作为社会思维从主体范围划分的两个基本层次,构成了社会思维整体中的两个不同方面,它们相互依存,相互联系,相互作用,相互转化,这就要求人们既要重视思维的共性,又要重视思维的个性,共性思维引导个性思维,从个性思维中提炼共性思维,丰富和补充共性思维,这正是社会思维学所要研究的主要目标 相似文献
16.
17.
朱萍 《江苏广播电视大学学报》1999,(4)
由于英汉两种语言文化背景截然不同,导致体现在语言上的思维差异。分析了英汉语言思维模式、思维逻辑、思维中心及思维顺序的差异。充分认识这些差异,有助于加深对英语篇章的理解,提高英语阅读速度 相似文献
18.
郁步利 《绵阳师范学院学报》2008,27(7)
汉语和英语属于两种完全不同的语系。语言的系统不同,思维与形式的结合机制也就各有千秋。思维方式与语言密切相关,是语言生成和发展的深层机制。思维方式的差异正是造成语言差异的一个重要原因。思维以一定的方式体现出来,表现于某种形式之中。因此语言结构的对比研究不是孤立的。本文主要是从中西思维差异角度分析中英文句子结构的差异从而找出其表象下面最深层的,具有支配性的初始因素。 相似文献
19.
思维方式对语言表达具有重要影响。伦理关系与直观认知的差异、直觉体验与逻辑思维的差异、形象思维与实证推理等方面的差异是中西思维方式差异表象的重要体现。思维差异对中国学生英文书面表达的影响主要体现在文章主题不明确、论证方面多思辨少实证等方面。把握主题,提炼主题句,学习使用关联词,学会论证,练习使用实证方法是提高英文表达能力的重要途径。 相似文献
20.
谈英汉语思维方式与语篇差异 总被引:1,自引:0,他引:1
王茁玲 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2004,(4):120-122
思维方式是人类思想的内在活动.本文重点阐述英汉语的思维差异对语篇表达方式的影响,并就思维差异的主要形式:螺旋式与直线形,“意合“与“形合“、以及主体意识与客体意识进行分析. 相似文献