首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
跨文化非言语交际作为跨文化交际的一个重要分支,其重要性已获得共识。如何在跨文化交际中正确运用和理解非言语手段关系到交际的成败。提出了跨文化非言语交际的语用功能,跨文化非言语交际的异同,以及跨文化非言语交际的语用对策,希望能对交际者非言语交际能力的提高有所帮助。  相似文献   

2.
论跨文化交际的语用问题   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言的使用受其所属文化各种因素的制约。跨越不同文化背景的语言交际常会因为源发语与目的语之间的文化———语用差异而产生各种语用障碍或曰“语用失误”。要培养外语学习者的跨文化语用能力 ,应该转变教学观念 ,改进教学过程 ,不仅要注意语言表达的正确性 ,更要注意其语境的得体性 ,重视语言形式的文化意义及其交际功能。  相似文献   

3.
劝说语作为一种言语交际中时常应用到的言语行为,为我们的人际沟通开创了又一门径。语用学理论为研究劝说语提供了新的视角,而对劝说语的语用分析有助于提高劝说者的劝说技巧,提高劝说对象接受忠诚意见防范恶意劝说的能力,从而实现人们友好相处共同发展的美好愿望。  相似文献   

4.
根据语用学以及言语行为理论,对中日交际过程中的寒暄、致谢道歉、请客送礼、邀请拒绝等言语行为,联系中日文化背景和社会环境的差异,进行跨文化语用对比研究,有助于中日两国人民交流和交际的顺利开展。  相似文献   

5.
跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约。不同民族的言谈语用规约差异常常是文化差异的映射。汉英文化差异决定了两种语言的语用规约差异,这种差异尤其体现在较为程式化的言语行为中,如称呼语、招呼语与道别语、恭维语与道歉语等。对汉英言谈语用规约差异进行比较研究有助于跨文化交际用语的正确使用。  相似文献   

6.
李晓燕 《考试周刊》2011,(75):115-116
言语行为和非言语行为是达成交际顺利进行的有效载体,然而在跨文化交际活动中因不了解目的语文化,忽视非言语行为背后的意义而产生的一系列语用失误,导致了交际失败。本文概述产生非言语行为语用失误的原因,并探索在课堂教学中教师帮助学生规避此类语用失误的方法。  相似文献   

7.
随着跨文化交际的日益频繁,跨文化交际中语用失误的影响越来越明显地显露出来。本文着重探讨跨文化非言语交际的语用失误的类型和原因,并在此基础上提出克服非言语交际语用失误的对策,以期帮助语言学习者提高跨文化交际能力。  相似文献   

8.
文章探讨在跨文化交际语境中,非言语交际的语用失误.对非言语交际语用失误研究的理论根源和依据、跨文化交际语境的构成和特征做出了分析.阐释了跨文化交际语境中非言语交际语用失误的分类和具体表现形式,并找出了成因和应对策略.  相似文献   

9.
本文以Austin的“三种行为”模式为基础,从跨文化语用学的角度对几类具体的言语行为的文化差异进行了对比分析,以启示外语学习者在跨文化的言语交际中选用得体礼貌的语言,避免语用失败,保证交际意图的顺利实现。  相似文献   

10.
在与汉语母语者进行普通国际交往或学习汉语过程中,英语母语者往往在恭维与赞美、问候与寒暄、请求与建议、致谢与致歉、邀请与拒绝等常见言语行为方面出现社交语用失误。如果从跨文化交际角度重新审视中英两种语言的语用规则,便可发现导致语用失误的三个内在原因:其一,中英语之间有不同的语用规则;其二,相同的语用规则其主次排序及其动态变化却不同;其三,语用规则与不同言语行为之间匹配错位。有鉴于此,有必要了解中英语语用规则的差异,正确选择不同言语行为所匹配的语用规则,积极调适语用规则的主次排序及其动态变化,从而避免言语行为语用失误,以获得预期的交际效果。  相似文献   

11.
本就跨化言语交际得体性所存在的问题进行分析,并提出了在外语教学中应如何培养学生的语用能力。  相似文献   

12.
言语行为、间接言语行为及其语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从语言的形式、意义入手,分析了它们之间存在的某种关系以及语境对它们的制约限制作用.然后,简单回顾了言语行为理论的发展过程.在此基础上,分析了生活中大量存在的间接言语行为的语用功能及其理解过程.  相似文献   

13.
以Brown&Levinson的面子理论、Leech的礼貌原则以及Sperber&Wilson的关联理论等语用理论为框架,比较了刻意曲解和语用误解的不同,并指出在言语交际中刻意曲解的语用策略经常被用来挽回面子、避免尴尬、表示礼貌、避免受辱、避免冲突或陷入不利于自己的干扰。  相似文献   

14.
首先对模糊语言进行阐述,在此基础上详细介绍语用模糊的概念,着重分析在言语交际中语用模糊产生的多种原因及语用模糊的类型,探讨其独特的功能。掌握语用模糊在具体语言环境中的运用,有助于正确了解和表达思想,提高语言的科学性,客观性和可信度。  相似文献   

15.
本文分析归纳了负语用迁移在中国学生言语交际中体现的四个方面。指出负语用迁移现象的存在应引起中国广大教师和学生的重视,但也不要过分夸大负语用迁移在中国学生跨文化言语交际中的负面影响,应客观全面地看待负语用迁移,正视其负面影响,利用其正面影响,促进跨文化言语交际的顺利进行。  相似文献   

16.
虽然言语交际的成功与否与交际双方直接相关,然而事实上我们往往把交际的成败问题归咎于听话人的理解力,忽略了说话人应承担的责任。说话人对言语交际中语用预设量的动态变化的把握也直接影响言语交际的成败。  相似文献   

17.
言语语用失误是跨文化交际中的第一大失误。本文紧扣语言和文化两个方面,主要阐述了言语语用失误的概念及其产生的原因并在此基础上提出了相应的处理策略。  相似文献   

18.
吴金林 《文教资料》2011,(19):39-41
本文阐述了什么是间接言语行为和语用歧义,界定了由间接言语行为引起的语用歧义。文中运用语用学知识论述了间接言语行为引起语用歧义所产生的语用功能,并分析了间接言语行为引起的语用歧义是遵守合作原则中的关联和方式准则,其语用用意也具有关联性。同时,还从关联理论和各种语境因素方面对准确认知间接言语行为引起的语用用意,成功实现言语交际,达到交际意图和目的做了解析,提出了可行的理解推理思维模式。  相似文献   

19.
对语用失误概念进行剖析和补充、对语用失误的特点和类型加以重述 ,并对比分析言语交际和非言语交际中的语用失误现象 ,使我们在外语学习或教学中得到一定的启示  相似文献   

20.
对跨文化交际中语用失误的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨越不同文化背景的交际经常会发生故障。语言学家将人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误。语用失误可分类为语用-语言失误和社交-语用失误。文章主要阐述和分析了跨文化交际中的语用失误,并指出为了尽量使学生避免出现语用失误,教师应把语用知识引入到外语教学中,重视培养学生的语用能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号