首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
王海平 《华章》2007,(3):117-117
随着我国航空事业的发展,英语作为一种跨文化交流手段在飞行过程中起着越来越重要的作用.本文从飞行英语翻译的概念入手,探讨飞行英语翻译的特点及其技巧,强调了飞行英语翻译的重要性和紧迫性.  相似文献   

2.
科技英语作为特殊英语的一个分支在词汇的构成、遣词、造句等方面都有其自身的特点首先其语法结构十分严谨,从科技文章的特点来看文章逻辑性强、结构严密、术语繁多,语言严谨、数扼精确。这就要求译文必须概念清楚、条理分明、逻辑正确、数扼无误。  相似文献   

3.
浅谈医学英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
医学英语在词汇和句法结构方面都有其自身的特点。在进行医学英语翻译时,要本着三条原则,即忠实医学内容,符合医学写作风格及比照原语、贴近译语。  相似文献   

4.
闫惠兰 《考试周刊》2014,(35):15-16
本文从被动语态、名词化结构、短语代替从句三个方面,总结和提炼了科技英语的翻译方法,以期提高科技英语的翻译质量。  相似文献   

5.
本文从被动语态、名词化结构、短语代替从句三个方面,总结和提炼了科技英语的翻译方法,以期提高科技英语的翻译质量。  相似文献   

6.
科技英语自身的特点决定了科技英语的翻译必须遵循一定的原则,本文以探寻科技英语的翻译原则为出发点,分别从科技信息和文章风格两方面入手,其中科技信息的传达又从对科技字词及术语的理解和对句义的分析两方面进行深入剖析,阐述了如何保持译文与原文的高度统一问题。该文章通过大量实例表明,忠实性是科技英语翻译必须遵循的原则。  相似文献   

7.
随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已经受到越来越多的重视,了解医学英语在词汇、语法结构上的特点,掌握一些医学英语的翻译技巧是非常必要的。本文主要就医学英语翻译这一内容进行了探讨。  相似文献   

8.
9.
将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义.文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨大学英语翻译教学方法及策略,以提高翻译教学效果,从而使学生英语综合应用能力得到提高.  相似文献   

10.
中学英语教师的工作是培养学生听、说、读、写四项技能。四项技能的培养和提高应始终贯穿于日常的教育教学之中,而且都应受到重视,不应偏向其中一个或几个方面。  相似文献   

11.
现如今关于英语学习的热潮越来越高涨,许多人在英语翻译的过程中,会遇到很多同汉语翻译思维相雷同的词组或习语,从而进行盲目地生硬地翻译。本文试从生活和科技两个层面,举出翻译当中望文生义的例子,并试做出分析。  相似文献   

12.
结合科技英语翻译实践 ,叙述了对翻译标准的看法和英文摘要翻译应注意的几个问题 ,并就文献题录的翻译过程 ,归纳了翻译的几个阶段及各阶段的主要工作  相似文献   

13.
现代社会需要充分发挥个人的主体性和创造性,因此,小学美术课程应特别重视对学生个性与创新精神的培养,最大限度地开发学生的创造潜能。这也是新课程标准所倡导的基本理念。  相似文献   

14.
周静 《华章》2011,(18)
在大学英语教学中,教师总强调的听说读写的教育,然而,翻译作为一个综合了这四种能力的技能,常常在教学中被忽视.提高英语翻译教学,可以大大提高学生时英语的掌握能力与表达能力,也能提高对英汉文化的理解.如何提高大学英语翻译教育,是大学英语教育改革的一项重要内容.  相似文献   

15.
商贸英语翻译所涉及的知识广泛,加上商贸英语翻译的文体形式没有具体的规定,所以,在进行商贸英语翻译时,翻译者不仅要有巩固的相关的基本知识和相关术语,还要考虑到原文的文化背景和写作风格,仔细阅读原文并充分理解后,对文章进行结构和重组,将解构出来的单元作为意群组合成心得译文。  相似文献   

16.
学习一门语言,基本技能非常重要.那就是要学会听、说、读、写。在英语教学中,教师要注重培养学生英语韵听、说、读、写这四项基本技能,从而培养学生终身学习英语的能力。如何培养学生的英语基本技能呢?  相似文献   

17.
学习一门语言,基本技能非常重要.那就是要学会听、说、读、写。在英语教学中,教师要注重培养学生英语韵听、说、读、写这四项基本技能,从而培养学生终身学习英语的能力。如何培养学生的英语基本技能呢?  相似文献   

18.
王蓉 《都江学刊》2001,13(2):59-62
在大学英语等级考试中,英译汉这道题虽然只占10%的比例,但考生在此题上的失分现象非常严重。本通过笔多次参加全省大学英语三级考试阅卷工作的切身体会,分析了问题的症结所在,提出了解决问题的一些见解。  相似文献   

19.
本文认为对翻译教学重视不够和学生缺乏翻译基本知识和技巧,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因。改革大学英语翻译教学,开设相关课程,传授翻译技巧和方法,有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

20.
英语所涉及的范围广,有独特的语言现象和表现内容。英语翻译要求选词恰当、精确。译者要具备丰富的翻译理论和实践知识,要了解各个邻域的语言特点和表达法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号