共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
语言和文化相互依存,相互影响。习语是语言的精华,文化内涵丰富。饮食习语作为英语习语中的重要组成部分,鲜明地体现了西方文化的精髓,该文通过对和milk有关的饮食习语进行分析,折射出其文化内涵,从而有助于深刻的理解西方文化。 相似文献
2.
语言和文化相互依存,相互影响。习语是语言的精华,文化内涵丰富。饮食习语作为英语习语中的重要组成部分,鲜明地体现了西方文化的精髓,该文通过对和milk有关的饮食习语进行分析,折射出其文化内涵,从而有助于深刻的理解西方文化。 相似文献
3.
薛洁 《天津职业院校联合学报》2013,(12):67-71
世界上每一种语言都充满了自己民族的文化色彩。习语是英语民族语言中的精粹,是语言的精华部分。而风俗习惯更是与习语有着不可分割的联系。从饮食习俗、宠物习俗、致谢习俗等不同角度的风俗习惯探讨与英语习语的影响和联系,能帮助我们更好地理解和掌握英语习语中的文化内涵及文化差异,从而更加准确、地道地运用英语。 相似文献
4.
赵芬艳 《太原教育学院学报》2014,(2):69-71
英语习语是一种特殊的语言形式,是英语语言的精髓,渗透着浓厚的西方文化气息,蕴含着丰富的文化特色和文化背景.正确地理解英语习语有助于英语学习者生动、地道、精辟地用英语去表达.文章试着从英语习语的特点和文化内涵两个方面对英语习语进行分析,以帮助英语学习者正确地学习和使用英语习语. 相似文献
5.
语言是文化的载体,英语教学应重视文化背景知识的传授,习语是民族文化的沉淀,通过习语翻译训练有助于学习者了解英语国家文化内涵,促进英语教学.习语翻译中,反映出中西方国家地域政治、社会生活、文化意象、宗教信仰等方面的差别.教师需要通过一定方式的习语翻译训练,让学生了解英语国家的文化内涵,掌握一些翻译技巧. 相似文献
6.
《校园英语(教研版)》2015,(21)
英语习语的学习和把握是真正学好英语的重要组成部分,也是了解英语语言文化的不可忽视的重要组成部分。通过中英文之间习语的差异性对比和学习,英语学习者对于英语习语中所折射的文化得以准确掌握,帮助其加深英语学习的深度和内涵性,从而更加准确、恰当地使用英语。 相似文献
7.
8.
宋改娟 《中国科教创新导刊》2012,(17):27-28,30
英语习语是英语语言文化中不容忽视的重要组成部分。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其信息的传达。英语习语折射着英语语言民族在历史、宗教信仰、生活习俗等方面丰富的文化信息和独特的文化特色。了解英语中的习语,能帮助我们更好地理解英语语言中的文化内涵及文化差异,从而提高跨文化交际能力。 相似文献
9.
10.
本文介绍了在英语教学中常见的一种语言现象——习语,并通过对英汉习语的对比性研究提供有效的英语习语教学方法。习语是语言发展的结晶.其中蕴含着历史地理、宗教信仰、风俗习惯、民族心理和思维方式等诸多文化信息,有极其丰富的文化内涵和哲理性。掌握好习语的教学有助于提高学生的阅读兴趣、丰富学生的语言从而提高英语写作能力. 相似文献
11.
在英汉两种语言中,源于体育运动的习语比比皆是,中英体育习语都深深打上了异域文化的烙印。该文在著名翻译家巴斯内特的"文化翻译观"的指导下,阐述了体育习语翻译对社会文化传递的重要意义,以及体育习语来源及其文化内涵对于其翻译的实践意义。 相似文献
12.
周小琴 《湖北成人教育学院学报》2007,13(4):59-61
英汉成语各自承栽着不同的文化信息,体现不同的文化特色,这给跨文化翻译带来很大困难。只有掌握英汉成语文化内涵的异同,对造成英汉成语表达差异的根源进行探讨才能成功地进行英汉成语互译。本文运用跨文化交际理论分析了英汉成语的文化异同。对英汉成语的互译进行了探索,提出应针对具体的语境采用不同的译法。 相似文献
13.
杨金菊 《湖州师范学院学报》2002,24(2):44-48
英语成语是英语语言宝库中的精髓,它是西方社会文化生活的一面镜子。本文对英语成语的产生及其所承载的文化内涵和修辞特征进行了探讨,论证了语言是文化的载体,但又受文化制约的规律。 相似文献
14.
霍晓静 《南宁职业技术学院学报》2006,11(3):110-112
英汉习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言与文化的关系,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩。从语用的角度出发,着重论述了英汉习语的翻译方法。 相似文献
15.
16.
刘云华 《贵州教育学院学报》2009,25(2):24-26
英语习语中的数字由于其独特的文化内涵而显得意义模糊。因此,分析英语习语中数字的文化特点,提出几种相应的模糊翻译策略,具有重要的实际意义。 相似文献
17.
试论英汉动物习语的文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
杜素霞 《漯河职业技术学院学报》2010,9(3):87-89
语言和文化是密不可分的,英汉动物习语的差异也反映了中西文化的差异。通过英汉动物习语文化内涵的对比分析,我们可以清楚地看到:任何一种语言中的动物习语都不仅仅是动物形象的符号代表,文化差异给动物习语打上了深深的文化印记,动物习语也因此具有丰富的文化内涵。 相似文献
18.
唐燕琼 《宁波教育学院学报》2007,9(3):29-32
英汉比喻习语中的喻体给人以生动的联想,其丰富的联想效果赋予了习语言简意赅、生动形象、妙趣横生等特点,同时也是英汉语言文化差异的集中体现。文章分析了英汉比喻习语的喻体和联想效果的对应关系:喻体和联想效果对等;喻体和联想效果的不对等,如喻体不同,联想效果相同或相似,或喻体相同,联想效果不同;英汉文化空缺导致的喻体和联想效果对应空缺。通过对比再现了习语喻体和联想意义所传承的文化内涵,从而有利于正确把握习语喻体的联想效果。 相似文献
19.
黄碧玉 《湖北第二师范学院学报》2012,(7):23-26
儒家文化是中国传统文化的主干,《论语》是儒家文化的载体。《论语》中包含了三百五十多个成语,这些成语因其深厚的文化内涵和积极的教育意义,广为传诵,流传至今。对这些成语进行大致归类,并从"礼"、"仁"、"中庸"和教育等方面,探讨其文化内涵是很有意义的。 相似文献
20.
石益锐 《湖南广播电视大学学报》2013,(2):52-55
在英汉两种语言中,形成了大量丰富多彩的蔬果类词汇及习语。人们对这些词及习语的认识不再局限于其约定俗成的字面意义,而更多地挖掘其丰富而且更为深刻的文化联想含义。本文将以英汉蔬果类词汇中的文化联想意义做简单的例举、比较和分析,并从其单词、习语、谚语等入手,对它们的文化联想意义进行比较,并探讨外语词汇教学中应该注意的一些基本原则和方法,以提高教学的效率和质量。 相似文献