首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
曹津源 《初中生》2006,(5):36-38
一个好厨师确定了上等的菜谱,还须有优质的原料.如果原料是劣质货,再好的菜谱也只能是"纸上谈菜".写作也是这样.如果你选用的材料是"你有我有大家有"的大路货,平庸陈旧,那就势必千人一面,毫无特色可言.因此,中考作文选材是否新鲜、新颖,能否做到"人无我有,人有我新",是关系到文章成败的重要因素.  相似文献   

2.
陈招 《考试周刊》2008,(22):236-237
2008北京奥运会的举办将会把世界各国人民带来中国北京.对于中国人民来说,如何把中华五千年的关食展现在全世界人民面前确实需要花一定的工夫.在翻译餐馆菜谱方面.有音译法、意译法和利用地名人名的方法.把握好这些法则.就不会在菜谱翻译上出现尴尬和让人啼笑皆非的笑话.  相似文献   

3.
网罗天下     
趣站懒人菜谱分享:美味工厂介绍:"美味工厂"主要有两个内容。一是美食,在这里用户可以分享菜谱,主要是菜的简单描述、材料和做法,  相似文献   

4.
教师若能在班队活动中有独具匠心的设计、别出心裁的安排、周密细致的组织,让学生阅览心明眼亮的"菜谱",咀嚼津津有味的"佳肴",回味沁入心田的"可乐",一定会有一箭双雕的喜悦,必定会收到意想不到的教学硕果。  相似文献   

5.
秦彦彬  李娜 《考试周刊》2008,(13):87-88
本文主要讨论了中餐菜谱的英文误译种类.并分析了其产生原因,给出了正确的翻译方法.中餐菜谱的英译要顺从读者的文化习惯与接受能力,真正做到简洁、易懂,最终达到交际的目的.  相似文献   

6.
新世纪以来,我国饮食文化声名远播,中式菜谱的英译工作取得重大进展。但是,新形势下中式菜谱的翻译面临更大的机遇和挑战。因此,为了完善中式菜谱的英译,必须深刻把握中式菜谱英译的文化内涵,掌握中英菜谱英译的基本原则,树立跨文化意识、避免文化冲突,掌握烹饪常识和方法、用对专业术语。  相似文献   

7.
那天,得知龚一之父母中午将不回家这一消息后,我与龚一之便做出了一项“大胆”的决定:中午由我——这位“大厨”与龚一之——大厨助手做一次午饭。第一步曲:思考菜肴做什么菜好呢?这是每一个大厨都必须面对的严肃问题,我与龚一之也不例外。主食?饭吧。那煮什么菜呢?我们打开冰箱,拿出了一切可以放进我们嘴巴里的东西。计有:半截青瓜,三片火腿片,两只西红柿,三个鸡蛋,一点儿葱……拿着拿着,怎么感觉这菜谱如此熟悉?我如梦初醒,“对了!”我几乎是吼出来的,龚一之被我吓傻了!这不是我妈妈炒饭时的菜谱吗?我们决定了,就炒炒饭!第二步曲:准备材料…  相似文献   

8.
一、德育中"有我"、"无我"之意义阐释 "有我"、"无我"是我国近代著名学者王国维在《人间词话》中创立的诗评理论.他说: "有有我之境,有无我之境.有我之境,物皆著我之色彩.无我之境,不知何者为物,何者为我."王国维是用"有我"与"无我"探讨诗歌的主体特性.这里我们不妨借来探讨在德育工作中德育者的主体个性.  相似文献   

9.
浅析中式菜谱的文化和翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
一个民族的传统饮食,反映着一个民族的历史文化特点,中式菜谱是我国饮食文化的重要体现,中式菜谱的翻译是一种中华文化的交际。本文从文化的角度分析了中式菜谱的文化内涵,探讨了中式菜谱翻译的四种方法及文化差异对中式菜谱翻译的影响。  相似文献   

10.
通常所说的反义词即是指意义相反的词,着眼其"异",其实反义词不仅有"异"的一面,还有"同"的一面.反义词中的"同",即必须要有共同的意义领域,"同"是构成反义词的基础.同时在共同的意义领域中它又有对立的一面,"异"是"同"中的对立关系.异中有同,同中有异,反义词是同与异的对立与统一.  相似文献   

11.
<现代汉语词典>(第5版)中加了"知书达理"这一词条.其解释是:"有知识,懂礼貌.指人有文化教养.也说知书识礼."这里出现一"理"一"礼",显然是编者有意加以区分.  相似文献   

12.
一个好厨师确定了上等的菜谱,还须有优质的原料。如果原料是劣质货,再好的菜谱也只能是“纸上谈菜”。写作也是这样。如果你选用的材料是“你有我有大家有”的大路货,平庸陈旧,那就势必千人一面,毫无特色可言。因  相似文献   

13.
菜谱作为一种传递信息和文化的手段,在对外交流中扮演着重要的角色.本文从翻译的语用功能出发,从而尝试归纳出闽菜谱英译的两大原则:有利于对外交流和弘扬闽文化的原则和遵循避虚就实的原则,以及常见的闽菜翻译方法.  相似文献   

14.
"杨柳"并称,堪为同类,但"杨""柳"单列, 亦不分你我.朱自清散文<绿>有"什刹海拂地的绿杨" 一句,挺拔的杨树而至袅娜拂地,真真不可思议:但此处之"杨"实为"柳"也.再如"二月垂杨未挂丝""万树垂杨拂地生",这两个"垂杨",实指"垂柳"."杨柳"并列,有时单指柳树,如"杨柳依依""河边有几棵杨柳"等.至于"鲁智深倒拔垂杨柳"之"垂杨柳",实际上也是垂柳.  相似文献   

15.
豫菜菜谱作为豫菜文化的重要载体,其翻译研究有利于中原特色饮食文化的传播。然而,目前的菜谱译法存在局限性,并缺乏新的理论观照。研究认为,可在生态翻译学的视域下,采用生态翻译方法研究的最新成果——“十化”译法(“Ten-tion” Eco-translation Methods)翻译豫菜菜谱,具体选取“简生化”“延生化”“补生化”“生机化”“原生化”“译生化”“综衡化”七种译法移植菜谱的“文本生命”,以期丰富豫菜菜谱的译法,助推豫菜菜谱的对外译介工作。  相似文献   

16.
"有、无"是中国哲学史上老子首创的一对哲学范畴.关于"有、无",历来是见仁见智,众说纷纭.韩东育先生曾著文<"有"是"有限","无"是"无极">.本文认为,"有、无"属实体范畴,"有限、无限"为属性范畴,韩先生犯了"属性范畴实体化"式的错误,故与之商榷.  相似文献   

17.
餐前报菜谱     
为了更好地体现幼儿的参与性,我把每天餐前介绍菜谱的任务交给值日生来做。在提前了解下周的菜谱后,我先让幼儿与家长一起查找菜谱中有关菜肴的  相似文献   

18.
"球形"姥姥     
说起我姥姥,我可是能滔滔不绝地说上那么一阵子.人们都说出了名的人要是有多种才能,这叫"球形"人才.而我姥姥就是这样的人,我管她叫"球形"姥姥.因为我姥姥也可算是个有多种才能的人.她不但有"三瘾",还有"三绝"呢.……  相似文献   

19.
严羽的"兴趣"说是在前人"兴"与"趣"理论的基础上,将二者结合起来,成为了一个新的诗歌理论范畴,它有继承,更有发展.也由此构成了严羽"兴趣"说理论的主要内涵:一是抒情本质,所谓"诗者,吟咏情性也",这是诗歌最本质的审美特征和艺术规律.二是要有生动幽美、朦胧空灵的艺术形象.三是含蓄蕴藉、虚实相生、自然浑成的诗境,且情味隽永、一唱三叹.  相似文献   

20.
有两个哲学名词--"实然"和"应然"与作文大有关系,这里不妨说一说. 什么叫"实然"?什么叫"应然"?其实它们的意思很寻常,也很好懂:"实然"就是指存在的事实,实际情况;"应然"则是指应该怎么样.这两个词儿跟写作文有怎样的关系呢?就是一句话:写作文是表达我们心中的"应然",而不是刻意去写事物的"实然";我认为这东西、这事情应该是什么,应该怎么样,把这个"应然"表达清楚也就完成了任务.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号