首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
[目的]利用向量空间描述语义信息,研究基于词向量包的自动文摘方法;[方法]文摘是文献内容缩短的精确表达;而词向量包可以在同一个向量空间下表示词、短语、句子、段落和篇章,其空间距离用于反映语义相似度。提出一种基于词向量包的自动文摘方法,用词向量包的表示距离衡量句子与整篇文献的语义相似度,将与文献语义相似的句子抽取出来最终形成文摘;[结果]在DUC01数据集上,实验结果表明,该方法能够生成高质量的文摘,结果明显优于其它方法;[结论]实验证明该方法明显提升了自动文摘的性能。  相似文献   

2.
本文介绍了自动文摘系统前端——句子级信息处理的研究。我们给出句子两级关系:一级是句子骨架级,另一级是中心词同其修饰成份间的关系,研究了第二级关系中可删成份,不可删成份及根据上下文处理成份。最后给出了句子机内意义表示。  相似文献   

3.
自动文摘是信息处理研究的一个重要领域,此项技术已经达到实用水平,但文摘质量与人工编制的文摘相比还有很大的差距。受Salton,Simone Teufel等人的启发,笔者在文献[1]中给出了一种使用自动聚类思想的自动文摘……  相似文献   

4.
近5年LISA数据库中数字参考咨询服务研究论文的定量分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以《剑桥科学文摘》(CSA)中的LISA数据库为文献来源,运用文献计量学方法并结合文献内容,从文献量、语种、著者、期刊和主题等方面对2000-2004年数字参考咨询领域研究论文进行了统计分析,以期能对本领域今后的研究提供一些参考与启示。  相似文献   

5.
介绍了一种新的基于汉语篇章结构的自动摘要方法.在文本物理结构的基础上,利用汉语复句研究理论、RST理论和各种汉语语言特征的融合方法对文本内容进行了深入的分析,确定了文本的各层次语言单元之间的逻辑关系,得到了文本的逻辑结构.经过加权规则抽取文摘,并通过消歧规则使文摘连贯流畅,最后给出了系统测评.  相似文献   

6.
介绍了一种新的基于汉语篇章结构的自动方法。在文本物理结构的基础上,利用汉语复句研究理论、RST理论和各种汉语语言特征的融合方法对文本内容进行了深入的分析,确定了文本的各层次语言单元之间的逻辑关系,得到了文本的逻辑结构。经过加权规则抽取文摘,并通过消歧规则使文摘连贯流畅,最后给出了系统测评。  相似文献   

7.
以篇章内容分析在知识抽取、自动文摘、自动问答、文献自动综述的作用为切入点,剖析这四类信息处理系统的分类、主要流程、关键技术.然后分析出知识抽取、自动问答、自动文摘、文献自动综述在处理对象、处理结果、处理过程、分析层面、分析粒度等方面的区别,总结基于篇章内容分析的四类信息处理系统之间的共性与发展现状,并探讨它们的发展趋势.  相似文献   

8.
周海花  华薇娜 《现代情报》2012,32(2):26-30,35
运用文献计量方法,通过科学文摘数据库检索1969年至今所有云计算的文献,并从文献量、著者、期刊和关键词等方面对云计算领域研究论文进行分析, 从而探讨世界范围内的云计算研究的现状与发展趋势。  相似文献   

9.
吴晖 《情报科学》2007,25(8):1185-1189
以《剑桥科学文摘》(CSA)中的LISA(Library and Information Science Abstracts)数据库为文献来源,运用文献计量学方法并结合文献内容,从文献量、语种、核心作者、期刊和主题等方面对开放存取领域研究论文进行分析,以期能总结过去、并对本领域今后的研究提供一定的参考与启示.  相似文献   

10.
自动文摘综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
刘挺  吴岩  王开铸 《情报科学》1998,16(1):63-69
本文回顾了自动文摘技术的发展历史,介绍了三种主要的文摘方法,即基于文本物理信息分析的方法、基于自然语言理解的方法以及基于文本结构分析的方法。同时指出了自动文摘技术目前存在的问题,包括摘要内容冗余的问题、摘要的语言缺乏连贯性的问题等,并探讨了文摘技术未来的发展方向。  相似文献   

11.
李萍 《情报探索》2013,(10):12-15
以2005—2012年LISA(图书馆学和情报学文摘)数据库收录的关于OA期刊的文献为研究对象,运用文献计量学方法进行年度文献量分析、作者分析、期刊分析和主题分析。根据OA期刊产生的历史和发展现状,找出该领域研究的核心地区、核心作者和重要期刊,探讨目前的研究重点和未来的发展方向,以期对国内图书情报界OA期刊研究提供借鉴。  相似文献   

12.
卢小平 《现代情报》2009,29(10):221-225
自动编制文摘不仅可以避免人工编制文摘的偏差,更能满足现代人对信息的快速获取需求。本文分析了自动文摘技术研究的进展,介绍了自动文摘的6种技术,即简单词频统计法、相对测度法、词组测度法、标题词法、特殊位置法和提示短语法,探讨了其存在的问题和未来的发展趋势。  相似文献   

13.
句式变换是小综合性质的语言运用题,须有一定的语法基础,但主要的是语感和运用。句子重组一般是改变句子开头或改变陈说对象,让答题在不遗漏原句信息的情况下,对句子进行重组。  相似文献   

14.
[目的/意义]对2003年以来我国自动标引的研发现状进行总结并预测未来发展动向,以期为文献自动标引实践的发展提供借鉴和参考。[方法/过程]通过文献调研和相关案例回顾,系统梳理2003—2023年我国文献自动标引的系统研发及典型应用,具体从自动主题标引和自动分类标引两方面展开。[结果/结论]自动标引发展面临不少现实问题,今后自动标引研究及实践应聚焦于技术上重点突破中文自动分词的语言分析问题、研究和探索更高效的语料库智能学习机制、集成化开发多媒体信息自动标引方法、多方联动构建文献自动标引效果的评价体系与监测机制。  相似文献   

15.
以中国学术期刊网络出版总库为数据源,用文献计量学法,对读者隐私这一课题在我国图书馆的研究文献进行了计量分析,以期对读者隐私的研究有所帮助。  相似文献   

16.
以中国学术期刊网络出版总库为数据源,用文献计量学法,对学科馆员这一领域在我国图书馆的研究文献进行了计量分析,以期对学科馆员的研究有所帮助。  相似文献   

17.
周海花  华薇娜 《情报探索》2013,(4):18-21,24
运用文献计量学方法,以美国博硕士论文文摘库(PQDT)中第一主题为图书馆学或情报学的北美地区博士学位论文(2007-2011年)为研究对象,从关键词词频和共现等方面进行分析,探讨北美地区图书情报学研究的现状与趋势。  相似文献   

18.
为了有更好的英汉翻译效果,本研究对英汉句子结构差异进行了分析。两种语言由于其形成的历史背景及文化差异的不同,在表达上也多有不同。因此,要学好英语这门语言,对于母语为汉语的学习者来说,就要从根本上搞清楚两种语言的差异。只有通过全面的比较,才有可能了解这两种语言的差异,也只有从句子结构上了解这两种语言的不同点,才有助于规避英汉句子翻译中有可能遇到的问题,当然也能够提高英汉两种语言之间句子翻译的正确率。  相似文献   

19.
句子级知识抽取在情报学中的应用分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过比较句子级知识抽取与词语级知识抽取的差异性,分析句子级知识抽取在情报学中的意义,表现在四类典型应用系统:学术抄袭检测系统、参考文献自动标注系统、文献自动综述系统、知识库构建系统。分析了知识抽取的难点与关键技术,针对难点与关键技术提出了知识抽取的3个转向:抽取对象转向以学术文献为主;抽取技术转向以内容结构分析为主;抽取目标转向以构建知识元数据库为主。  相似文献   

20.
网络信息自动文摘研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
陆和健  李祝启 《情报科学》2008,26(10):1597-1600
文章介绍了自动文摘的基本理论及主要方法,重点分析了当今搜索引擎的自动文摘技术,并对其存在的问题及未来的发展方向进行了分析.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号