共查询到18条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
浅议中文科技论文的摘要和英文文摘 总被引:3,自引:1,他引:3
中文科技论文一般在篇首有摘要并在篇末附有英文文摘。本文探讨摘要与文摘的区别;作者文摘的思维形式结构;以及文摘员宜如何将英文文摘信、达、雅地定稿。 相似文献
2.
周志新 《中华医学图书馆杂志》2011,(6):79-80,F0003
分析了国内医学期刊结构式英文摘要中存在的主要问题,如结构不完整,语态和时态运用不当,中英文不对应,缩略语使用不规范等,并提出了具体的解决办法。 相似文献
3.
英文科技论文以及中文科技论文英文摘要中如何正确地“比较”是一个常见的问题。一些编辑常因不能正确编校比较语句而导致出现问题。这些比较问题可以归为3类:比较对象不一致,比较短语表述不恰当,以及比较数据不正确。本文详细分析了最常见的2种比较数据差错,即把百分点当作百分比使用以及倍数比较错误。本文支持times more than不等同于times as many as的观点,并提供times+reduction/less表示更小更少的倍数关系的案例。通过分析11个典型案例,提供相应中文,给出具体修改意见,旨在给编辑同行提供比较语句的编校参考以及帮助学者提高英文写作水平。 相似文献
4.
英文摘要的编译,必须符合《文摘编写规则》(GB6447-86)的各项要求,作者以自己的实践提出了常见的一些问题,并以实例进行了说明。 相似文献
5.
在科技英文编辑中应注意中英文的差异 总被引:2,自引:0,他引:2
论述汉语与英语的语言差异以及英文中的文学语言与科技语言的差异,阐述我国大陆科技英文编辑的现状。认为应充分注意这种差异,从而地道地、专业化地做好科技英文论文的编辑加工。 相似文献
6.
7.
8.
英语语料库在英文摘要编辑工作中的应用 总被引:3,自引:0,他引:3
利用语料库提高英文摘要质量是一项新的尝试.回顾语料库的发展史;介绍对编辑工作有较大实用价值的2个语料库:英国国家语料库(BNC)和Cobuild语料库;探讨语料库在编辑工作中的具体应用,如在语言形式辨析、同义词区分、词语搭配、词序确定等方面都可以借助语料库来实现. 相似文献
9.
从词的内涵、外延、适用对象、适用语体等4个方面,对农科学术论文中一些常见的容易引起混淆的英文近义词进行分析,辨清它们之间的差别和用法。 相似文献
10.
众所周知,当今世界印刷技术飞速发展,印刷科技信息交流日益增多。目前印刷界科技人员越来越感到用英语撰写论文摘要的迫切性。一篇高质量的论文如果没有英文摘要无疑不利于国际交流。
相似文献
11.
12.
13.
14.
为提高科技论文中数学式书写的正确率,提出规则法、通读法、常识法、逻辑判断法及专业知识法5种行之有效的校对方法,以期提高编校工作效率,减少文中数学式的错误. 相似文献
15.
论科技文稿编辑加工的"度" 总被引:4,自引:3,他引:1
论述科技期刊文稿编辑加工"度"的问题.提出科技文稿的编辑加工可分为浅度加工、适度加工、深度加工和过度加工等4种加工的概念.认为科技期刊编辑加工中要避免浅度加工和过度加工,应根据文稿的质量和水平采取适度加工或深度加工的方法,以确保科技期刊的质量. 相似文献
16.
科技期刊英文摘要的编写要求 总被引:16,自引:5,他引:16
摘要应在具体、清楚、不遗漏要点的前提下尽量简洁。介绍Ei对英文摘要语体的要求,给出了缩短文摘篇幅的方法。指出对作者工作叙述不具体、背景信息和无用信息过多是我国科技期刊英文摘要中经常出现的问题,并举例说明英文摘要的修改方法。 相似文献
17.