共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
王彦 《佳木斯教育学院学报》2013,(4)
本文将以李安导演作品为入口,采用文本分析和比较分析相结合的分析方法探析华语电影跨文化传播中对民族文化和民族精神的传播,客观分析其在跨文化传播过程中面临的困境,并通过文本比较分析、探索华语电影跨文化传播的对策。希望通过相关策略的提出可以帮助中国电影通过更具普遍意义的影响语言,摆脱华语电影跨文化传播的难题。 相似文献
3.
Ang Lee looks exhausted (疲惫的) . The director has just previewed the much anticipated—and prematurely nitpicked (吹毛求疵的)—The Hulk for one of the first groups to see it, including Universal president and CEO Rick Finkelstein. It has been a long, nerve-racking haul for Lee, best known for Crouching Tiger, Hidden Dragon and the slow-boiling the Ice Storm. 相似文献
4.
5.
7.
9.
王熙上 《阅读与作文(高中版)》2011,(4):10-12
2009年10月30日,创业板破茧而出。回望整个2010年,可谓是创投业扬眉吐气的一年。过去的10年来,创投业经历了互联网泡沫阶段的疯狂,到互联网寒冬期数量骤减,时至今日,在创业板时代终于迎来再度繁荣。 相似文献
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Norah and her album "Come Away With Me" won eight Grammys at the 45th Annual Grammy Awards on Sunday, February 23rd at Madison Square Garden in New York City! Norah won five awards-Album of the Year, Record of the Year (for "Don' t Know Why"), Best New Artist, Best Female Pop Vocal Performance (for "Don' t Know Why") and 相似文献
17.
18.
19.
20.
好像是从去年开始的吧,CCTV开始在当晚转播奥斯卡的颁奖典礼了。今年更有些地方台找了同声翻译来搞现场直播,这真是一件很酷的事情。其实我对奥斯卡也没有那么强烈的兴趣啦,也不觉得美国人说哪些电影好就一定是好,只是这么一件全球瞩目的事情,中国的观众终于可以即时地赶上,有条件第一时间了解这桩影坛盛事,就觉得真是不赖。我们,再也不会过了半拉多月才开始议论茱莉亚·罗勃兹的礼服怎么怎么漂亮了。去年也不知道在忙些什么,就真的没注意奥斯卡,今年也真是奇了怪了,好多朋友都提前发短信给我要我注意看,甚至还有一个电视台请我去做现场直播的主持,(他们要知道我英语有多贫困一定会后悔浪费那么多时间去说服我。)我当然不敢去, 相似文献