首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着学术期刊论文写作水平要求的提高,特别是用英文撰写学术论文能力的要求,学术论文的英译能力凸显重要。对学术期刊论文的题目、摘要、关键词、正文方面的翻译策略进行总结,提出提高学术论文翻译的方法。并针对存在的主要问题提出解决办法,能对当下的英语教育给予一些启示。  相似文献   

2.
在解析大量汉语论文标题英译的基础上 ,较为详尽地阐述汉语科研论文标题英译的方法及技巧 ,同时指出论文标题英译应注意的几个问题 ,对于论文标题的英译是有较大作用的。  相似文献   

3.
本文从跨文化视角对兰州特色菜的音译研究,采用直译、意译和音译的翻译方法,希望有助于外国游客对兰州饮食文化了解,加速兰州文化对外的传播。  相似文献   

4.
王致兵 《教师》2010,(4):126-127
论文题目虽然有“一半文”的重要作用,人们却常常忽略它。本文针对论文题目的“窗口、导读、检索”三大功能.作了“字数、副标题、题文相符、类型、句式、语言、规范、创新”八项思考,强调对论文题目进行“推敲”式的苦吟和写作。  相似文献   

5.
在文化"走出去"战略背景下,我国需要基于跨文化传播视角翻译经典文学作品,提高国外对中国经典文学作品、中华优秀文化的认识,增强中华文化影响力。科学、准确地翻译经典文学作品并不是一件简单之事,而是一件难度大的事情。对于翻译人员来讲,其需要清楚经典文学作品英译原则,掌握经典文学作品的英译技巧,做一名合格的中华文化输出者。该文主要分析了跨文化传播视角下经典文学作品的英译要点,研究了我国经典文学作品英译现状,探究了基于跨文化传播视角下改进我国经典文学作品英译现状的策略,希望为经典文学作品英译工作提供一定的指导。  相似文献   

6.
肖旭 《教师》2019,(5):127-128
成语是语言与文化完美的结合体之一。迄今为止,针对成语的跨文化传播研究鲜有人涉足,更不用说成语的英译与跨文化传播的可能性和可行性研究了。该研究能够为中华成语的跨文化传播、中华成语的英译与对外汉语教学提供有价值的材料和观点,起到讲好中国故事、推动中华文化“输入”与“输出”的作用。  相似文献   

7.
向军 《教师》2013,(3):121-121
教育教学研究成果在呈现时,论文题目直接影响其质量,如何有效地命题呢?笔者分析了撰写教育科研论文时拟定论题存在的问题,并提出了几点策略,以期同行参考或提出建议。  相似文献   

8.
通过对百余篇已发表的科技论文的题目进行分类、整理,总结出了科技论文题目写作的要求及常用的方法。  相似文献   

9.
本文主要是从跨文化交际的角度,分析了中文旅游景点名称及其资料的特点,提出了在进行英译时要注重跨文化交际的策略与意识,从而可以促进中文旅游资料的英译质量的提高,最终促进国际间文化的交流与发展。  相似文献   

10.
张晓苗  周岚 《现代语文》2013,(5):139-142
本文以德国功能流派目的论为指导,以杨宪益、戴乃迭的中国古典小说《儒林外史》英译版本为研究素材,分析其章回体目录中称谓语、地点名称、典故这些中国独有的文化现象的英译,探讨在翻译这些彰显英汉语言差异的词条时,目的论对译者翻译策略的影响。  相似文献   

11.
哲学社会科学论文题目是对所属学科研究基本成果的本质确定或反映,而论文题目的编辑则是一个深刻理解和本质反映该研究成果的过程,也是确定某一论文题目编辑风格和方法的过程。这是一项严肃科学又极富创造性的工作,目前存在问题尚多。论文题目的编辑工作必须遵循一定的基本要求,尽最大可能地使论文题目反映时代气息,突出学术新论,严谨而明快,简洁而明了。要做好这项工作,则有赖于编者深厚的学术功力和娴熟的编辑技巧  相似文献   

12.
武术英译是一种跨文化交流活动,从事武术英译的工作者必须从跨文化视角对待翻译。本文在分析武术语言特色和风格的基础上,从武术哲学,武术术语及武术拳械三个独具中华文化特色的方面,来审视解析武术英译这一跨文化活动。  相似文献   

13.
在新时代背景下,跨文化交际逐渐成为高校教育与英译翻译的主要议题,然而由于我国独有的文化背景,在中文流行词汇翻译层面上存在着诸多的问题,并因其独特的概括性、时代性以及形式性,使英译人员在文本翻译过程中举棋不定。本文结合中国流行词汇的特点,探析流行词汇中的文化因素,提出相应的翻译策略。  相似文献   

14.
汉语作为一门高度发达的语言,见证了中国悠久的历史和文化,并在这一过程中形成了极其丰富的中国特色词汇宝库。这些特色词汇是中国文化的象征,同时也承载了传递中国特色和文化的任务。为了真正实现跨文化交际的目的,在对中国特色词汇的英译过程中,除了要做到"信",再现原文的表现力之外,还应根据目的语的文化特点,对不同的源语言作相应处理。本文通过对比分析英语和汉语的文化共性和差异,探讨如何实现中国特色词汇的英译。  相似文献   

15.
厘清了科技论文摘要的中、外学术规范,借助语料库分析软件Ant Conc统计分析了《自然》杂志30篇摘要中的高频词汇、常用句式、时态、语态和人称,结论为一般现在时为主,一般过去时和现在完成时为辅;主动语态为主、被动语态句子为辅;第一人称的使用频率高。  相似文献   

16.
本文主要在研究汉语流行语的产生、来源和特点的基础上,从跨文化交际的角度探讨汉语流行语的英译方式。  相似文献   

17.
《莆田学院学报》2019,(3):15-19
以湄洲妈祖文化跨文化交际为例,分析了译者的各种翻译策略,指出了在英译过程中出现的诸多问题,并提出提高妈祖文化英译质量的策略。  相似文献   

18.
英译旅游资料是为了通俗易懂地让目的读者了解旅游目的地的信息,但是由于中西文化差异,有可能导致旅游信息的表达失误。以广西著名景点为例,以功能对等理论为指导,分析中西文化差异的具体表现,提出在翻译过程中应用增添信息、文化借用、改写信息等策略做好广西著名景点的旅游资料英译。  相似文献   

19.
在中医药文化海外传播的大背景下,基于跨文化接触理论,本研究采用彭仁忠等人设计的中国大学生跨文化调查问卷,对广州中医药大学学生的跨文化接触现状进行了实证调查。结果显示,学生最主要的跨文化接触方式为间接接触,直接人际接触的频率很低。不同背景的学生在跨文化接触频度上存在显著差异。  相似文献   

20.
英语专业本科毕业论文题目孵化过程小议   总被引:1,自引:0,他引:1  
高校英语专业本科毕业论文题目普遍存在“泛、大、陈、浅”及共选率偏高的毛病,其根本原因在于前松后紧的论文题目孵化过程和机械单一的孵化方式。提高论文题目质量的根本出路在于:重视基础阶段科研意识的培育,延长题目孵化时间,丰富题目孵育手段,改进题目孵育方式,将选题技能训练融化到平时的教学活动中,通过任务式研究与写作,实现选题瓶颈的突破。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号