共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
汉语属于孤立语,汉语语法的一个重特点是,依靠虚词和语序表达语法关系,语序上基本是SVO型;而韩语是粘着语,几乎每个体词后面都带一个词尾,它主要依靠词尾表示语法关系,语序上基本是SOV,句子成分的排列顺序不十分严格,必要的时候可以调换。 相似文献
2.
程誉萱 《语文学刊:高等教育版》2013,(7)
韩国留学生在习得汉语体标记词“了”时常会产生偏误.本文基于HSK动态语料库讨论韩国留学生习得“了”所出现的偏误,分析了学生产生的偏误类型及原因,并提出了一些教学对策. 相似文献
3.
程誉萱 《语文学刊:高等教育版》2013,(4):55-56
韩国留学生在习得汉语体标记词"了"时常会产生偏误。本文基于HSK动态语料库讨论韩国留学生习得"了"所出现的偏误,分析了学生产生的偏误类型及原因,并提出了一些教学对策。 相似文献
4.
刘辰洁 《中国小学语文教学论坛》2013,(4):68-71
句子的根本是动词,因此,动词的用法在教学时应反复加以强调。把初级韩国留学生出现的动词偏误加以归类分析,指出了偏误的来源、普遍倾向及母语系统的影响,以确定初级韩国留学生汉语动词的教学重点,这样才能使教师在对韩词汇教学中用不同的方法处理不同的问题。 相似文献
5.
受韩国语汉字音等因素的影响,韩国留学生在学习汉语拼音声调时偏误情况较严重。本文在对韩国留学生调查的基础上,总结出韩国留学生汉语声调偏误的规律,并分析了其成因,以期有利于对韩汉语语音教学。 相似文献
6.
周学海 《和田师范专科学校学报》2011,30(4):69-73
在汉语学习过程中。语法是汉语教学中的一个难题,也是学习者不容易掌握的问题。由于少数民族学生头脑中的母语系统已经固化。在语法学习中无疑会受母语的影响.从而产生语法偏误。在学习汉语中除了应该弄懂语法的基本含义和用法以外,对他的各种变化形式也应该有所了解。这会使民族学生在实际运用中少犯语法错误。 相似文献
7.
本文以偏误分析理论为依据。在教学实践中搜集学生的偏误形式.并按偏误的性质进行归纳、总结.探索以汉语为第二语言学习的少数民族学生的语法偏误在多种语法形式上的表现,以及学习策略——母语干扰——过度泛化等与教学失误对语法偏误产生的影响,细心研究解决的办法,避免失误,使教学符合教与学的规律.为教学提供一些参考。 相似文献
8.
9.
张瑞芳 《语文学刊:高等教育版》2008,(3):146-148
蒙古留学生在学习汉语辅音过程中,经常会出现一些偏误,主要表现在“f”、“b”、“P”、“n”、“ng”、“j”、“q”、“x”、“zh”、“ch”、“sh”、“r”等音的误读上。本文旨对这些语音偏误进行分析和讨论,并通过比较中蒙两种语言辅音系统的差异来揭示出产生这些偏误的根源,为进一步解决蒙古留学生的发音问题提供理论依据。 相似文献
10.
吐尔逊娜依 《新疆职业大学学报》2013,21(1):69-72,76
量词是汉语学习中的一个难点,是中亚留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。对中亚留学生学习使用量词时出现偏误的原因进行初步的探讨,可以对中亚留学生汉语学习及教学提供便利。 相似文献
11.
文章通过对聚焦式语料与开放式语料的分析,发现韩国留学生在习得汉语比较句过程中存在否定副词"不"误用、程度副词误用、成分残缺、搭配不当、句式杂糅、语序不当等6种偏误。出现偏误的原因有母语规则负迁移、目的语规则泛化、目的语规则理解掌握不到位等。只有找出偏误的诱发因素,才能有效避免偏误,提高教学效果。 相似文献
12.
车慧 《佳木斯教育学院学报》2012,(10):138-138
本文以教学过程中积累的韩国留学生的偏误为研究对象,利用偏误分析的理论,归纳出韩国留学生学习汉语程度补语时述语和补语搭配产生的偏误类型,从本体研究角度分析其原因,以期指导教学。 相似文献
13.
在学习汉语的过程中,语音问题是韩国留学生首先遇到的问题,文章通过对上海交通大学国际教育学院30位韩国留学生录音样本的听辨判断和分析,发现了韩国留学生在汉语语音学习中存在的主要难点。其中,辅音方面的问题主要集中在b、p、f、z、c、s、zh、ch、sh、l、r上,声调方面在字调、词调、句调和变调上都存在着不同程度的问题。 相似文献
14.
丁崇明 《北京师范大学学报(社会科学版)》2009,(6)
通过分析从韩国大学研究生作业中收集到的中高级汉语学习者的语法偏误,可以归纳出"了"的使用、补语、副词、助动词、介词、某些汉语中特殊的句式、语序以及不及物动词带宾语等8类常见的语法偏误。造成这些语法偏误主要有三方面的原因:一是语言类型差异和学习中的负迁移现象使然;二是学生不熟悉汉语某些特殊的句法规则;三是教师讲解时的误导或疏于解释。为了提高学生学习汉语的效率,建议教师运用三种教学策略:对于相关语法点采用分散教学与集中教学相结合的方法,辅之以必要的练习突破难点,把语法、词汇与功能结合起来进行教学。 相似文献
15.
16.
由于语音结构不同,韩国留学生在学习汉语发音中,常常在语音、声调、句调方面出现各种偏误,这成了韩国留学生学习汉语的一个难点,也成了教授韩国留学生汉语的一个难点。纠正韩国留学生汉语发音习得偏误乃是一项贯穿教学全过程的事。必须高度重视,长期关注,逢错必纠,教师多示范.学生多练习。 相似文献
17.
解燕勤 《昆明师范高等专科学校学报》2007,29(3):98-101
汉语副词“也”的偏误是韩国留学生副词偏误中较突出的问题,常常出现遗漏、错序、混用和赘余四类偏误。从对外汉语教学的特殊性来看,吕叔湘先生的四个义项和马真老师的两类四项或许可以合并为两项:“也”的句内作用,即表示类同的“也”;“也”的句外作用,即表示委婉语气的“也”,这样更适用于对外汉语教学。 相似文献
18.
刘霞 《湖北广播电视大学学报》2013,33(3):142-142
韩国留学生在学习汉语名词时,常根据汉语的构词规则或者借助其母语的思维来生造一些新的词,以此来弥补其词汇的不足,满足交际的需要。这些自造词往往让中国人难以理解,直接影响了交际效果。 相似文献
19.
张方 《黑龙江教育学院学报》2012,(7):135-139
在中介语理论和偏误理论的指导下,通过对韩国学生汉语习得的第一手材料进行深入分析,认为韩国学生在汉语习得中存在词汇偏误、语法偏误以及语用失误等三种偏误类型,而各种偏误类型又有着不同的具体表现。此基础上分析了这些偏误的形成原因,认为是语际迁移、语内迁移、文化迁移和学习策略导致了这些偏误的产生。最后就此提出了相关的应对策略,以期为韩国等外国留学生的汉语习得提供有益的借鉴。 相似文献
20.
词汇教学是对外汉语教学中的一个重要组成部分。词汇偏误是伴随学习者学习过程始终的。动词偏误是词汇偏误中的一个大类,本文以所收集的21篇留学生作文为语料,对留学生学习汉语时的动词偏误现象进行分析,探讨动词偏误的类型以及偏误形成的原因,并提出纠正偏误的两种教学方法。 相似文献