首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
文本翻译测试是目前许多学校采用的一种翻译测试题型。作为一种主观测试题型,这种测试题型在命题及评分方面存在着一些问题,而这些问题影响了其测试的效度和信度。为了提高文本翻译测试的质量,使其达到测试目的,该论文首先界定了文本翻译测试,并对测试的效度与信度进行了解释,最后在文本翻译测试的命题及评分方面探讨了其效度与信度,并在此基础上提出了一些建议。  相似文献   

2.
3.
李萍 《职大学报》2013,(4):88-90
在进行大规模口试时,与其它考试形式相比,机助口语测试在信度和效度方面都有一定的优势。影响机助口语测试的信度与效度的因素有许多。文章通过定量研究,从测试任务方面探讨了不同的任务类型对机助口语测试效果的影响。研究结果有助于消除不良影响,提高机助口语测试的效果。  相似文献   

4.
信度和效度是评估语言测试的最关键的指标。然而,部分教育工作者并不能在测试中准确把握这两个指标的尺度,导致影响了语言测试作为语言教学重要环节的反拨作用。本文从大学英语测试当前存在的问题入手,借助对信度和效度的概述,强调了加强大学英语测试中信度和效度研究的必要性,并给出建议,便于语言工作者更深入地研究语言测试学,平衡信度与效度的关系,从而促进测试在教学过程中各项功能的充分发挥,进一步促进大学英语教学水平的提高。  相似文献   

5.
测试效度是语言测试学领域至关重要的概念之一,也是众多语言学家科研的重点。它是测试质量审定的主要依据,直接关系到测试质量的高低。因此有必要对语言测试的效度及相关研究成果进行整理和分析,加深人们对此的理解,以期对语言测试起到积极的作用。  相似文献   

6.
信度和效度是语言测试的两个极其重要的评价标准。信度指的是考试结果的可靠性,效度是指考试达到预定目的的程度。从宏观角度进行分析,并对现代语言测试中效度和信度的取向进行了阐述。  相似文献   

7.
从纽马克的文本类型理论看旅游文本的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着中国对外开放的进一步深化和旅游产业的蓬勃发展,如何让外来游客了解中国旅游景观的文化底蕴,更好地将中国文化推向世界,是旅游翻译工作者的主要任务,而目前旅游市场上英译旅游资料普遍存在很多问题。本文重点讨论旅游文本的英译,希望能从中找出问题的根本原因,提高旅游文本的翻译质量。  相似文献   

8.
关于提高普通话水平测试信度与效度的思考   总被引:4,自引:0,他引:4  
8年来,各行各业踊跃参加普通话测试,自觉学习普通话,出现了令人欣喜的局面。但是随着测试的不断铺开,任务大、时间紧等问题摆在了我们面前。普通话测试这项工作要想顺利扎实地开展下去,就必须在“增量”的同时“提质”,确保测试科学、客观、公正,具有更高的信度与效度。  相似文献   

9.
语言测试是语言教学的重要环节,是检验学生语言习得成果的重要手段。衡量语言测试的两个关键指标是信度和效度,而良好的测试是信度和效度的合理平衡的结果。本文从信度和效度的角度对我校近三年的期末英语考卷进行分析,目的在于改变校内测试所出现的一些不正常现象,提高测试效果,改善教学方式方法,促进英语教学的发展。  相似文献   

10.
在语言测试中运用计算机技术已经成为国内外语言测试发展的趋势。交际语言教学取代听说教学法成为现代语言测试尤其是计算机辅助英语测试的指导思想和理论基础。为确保计算机辅助英语测试的信度和效度需要对考官进行考前培训和对阅卷质量进行科学监控。  相似文献   

11.
本文从文本类型理论着手,将文本功能、文本类型与翻译方法三者相结合,根据医学英语的特点,结合表?达型医学文本、信息型医学文本和呼唤型医学文本的实例,提出适合各自文本的具体翻译方法与技巧。  相似文献   

12.
纽马克的文本类型理论对"非遗"实践具有指导意义,基于此提出了相应的翻译对策,并以中国第一批国家级非遗目录中的"杨家埠年画"为例进行了案例分析,以期能促进非物质文化遗产旅游业的发展。  相似文献   

13.
作为文献引人注意的“招牌”,标题是文献成功传递信息和吸引读者的途径,而标题翻译更是关系到文献对外传播的有效性.为此,基于文本类型理论,选取石油行业国内SCI期刊中具有较强权威性和研究性的高引文献标题作为研究范例,分析石油类文献标题的中英文文本特点,探讨得出石油类文献标题在翻译时应该遵循语言简洁原则、信息忠实原则和逻辑明...  相似文献   

14.
莱斯的文本类型理论以文本的功能和类型划分作为选择翻译策略和进行翻译评估的依据,对翻译教材编写具有重要启示.编写基于该理论的新型翻译教材对于培养学生的文本意识,指导学生的翻译策略选择,以及辅助学生的翻译评估均具有重要的理论和实践意义.  相似文献   

15.
不同商务文本类型决定了其不同的语言表现形式,反映在其独特的词语特点、行文格式与规范、修辞手段等上,也形成了不同的语言功能、文本侧重、译文目的以及翻译策略和方法。基于这些差异建构起的译文评价参数原则,有助于进一步完善商务英语翻译质量的评估模式。  相似文献   

16.
实现不同语言功能的文本在词汇语法特点、行文格式与规范上有不同特征.产品说明书翻译是典型的信息型文本,作为科技实用文体的一部分,承担着向消费者介绍产品的性能作用、使用方法等多种信息的重要作用.其译文目的以及翻译策略与方法和其它文本有明显差异,例如词汇语法和体例上的差异.依据文本类型构建起的译文评价标准和原则,此类文本的翻译应遵循"读者第一"的原则,以体现译入语的表达方式、格式措辞.  相似文献   

17.
为了增加快速阅读理解部分题型的多样化及扩大快速阅读选材范围,进而提高阅读测试的效度,本文对信息转化题型(Information Transfer,简称IT)在大学英语四级考试中的应用进行了一次效度实证研究。根据统计分析软件SPSS16.0对测试数据的分析与问卷调查的分析,研究显示信息转化题型的效度高出现有题型即是非判断题及句子填空题的效度。最后根据本研究的分析结果尝试提出一些建议,以供国内英语测试者在设计大学英语四级试卷阅读部分时作为参考。  相似文献   

18.
政府门户网站是城市面向世界的窗口。随着国际交往的日益频繁,我国各级政府纷纷建立政府门户网站英文版,以加大城市对外宣传力度。而网站的旅游版块是外来游客来中国参观旅游的重要向导,旅游文本的准确、得体地翻译就显得越来越重要。本文根据旅游翻译的目的和旅游文本的特点,在卡特琳娜·赖斯文本类型理论的指导下,以上海为例,探讨了政府门户网站旅游外宣文本直译、增译、减译、释译、改译的翻译策略。  相似文献   

19.
本文论述了高职院校普通话水平测试中影响"命题说话"信度与效度的因素以及提高"命题说话"信度与效度的途径。  相似文献   

20.
随着中国世界影响力的增强,作为中国的传统民间曲艺的评剧也越来越引起世界各国人民的热情和关注。评剧对外宣传材料的研究对进一步提升中国文化类外宣材料翻译质量以及促进世界各国人民对中国民间曲艺——评剧的了解有重大意义。本文以唐山市博物馆评剧对外宣传材料的翻译为研究文本,在纽马克文本类型理论框架下,归纳评剧对外宣传材料的语言特点及其所属文本类型,探讨优化评剧对外宣传材料的英译策略,以期对此领域的译者提供一些参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号