首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
司徒平 《考试周刊》2011,(52):47-48
《圣经》是西方文化,尤其是英美文化的起源和经典,是典故的宝库和西方习语的最大来源。英语中有大量的典故、习语源自《圣经》。本文将介绍《圣经》人物典故和相关习语,旨在帮助英语学习者扩大知识面,认识西方文化的根源,更好地掌握英语语言的精髓。  相似文献   

2.
《圣经》是基督教的宗教经典,又是一部重要的文学著作,同时《圣经》的文体和语言在英语形成过程中也占有一席极重要的位置。本文就《圣经》中与植物有关的英语习语的来源及其含义加以简述。  相似文献   

3.
《圣经》中有关动物的习语典故   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要简述《圣经》中与动物相关的英语习语的来源及其含义。  相似文献   

4.
1.wear the willow(佩戴柳枝;衣裳悼爱者的去世)据《旧约·诗篇》(the Old Testament,psalms)第137章记载,被驱逐的以色列人表达他们的悲恸哀伤:“我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安(Zion,即耶路撒冷的一座山名,犹太教政治、文化和生活的中心,在《圣经》中象征天国。)就哭了。我们把琴挂在那里的柳树上,因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢走我们的要我们作乐,他们说:‘给我们唱一首锡安歌吧’,我们怎能  相似文献   

5.
被誉为书中之书的圣经(the Bible-the book of books)对西方社会的影响是其他书籍所不能比拟的,在人们的日常生活中,《圣经》中的传说、人物、寓言及典故被大量运用,已经形成了语言的一部分,学习有关《圣经》的知识对我们学习英语和了解西方社会大有好处。以下是被经常使用的一些典故,希望对大家的学习有所帮助。  相似文献   

6.
夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》自19世纪发表以来,一直有着长盛不衰的魅力。《简·爱》与基督教思想有着密切的关联,引用了不少《圣经》典故。它们作用于小说的四个层面:人物的塑造,情节的衍生,主题的深化,风格的定位。这四层面彼此相关:情节衍生离不开人物的塑造,主题的深化离不开人物的塑造和情节的衍生,小说风格是各方面细节的各方面共同作用下产生的。探讨《简·爱》中的《圣经》典故,有助于我们更好地了解欣赏乃至研究该小说。  相似文献   

7.
夏洛蒂·勃朗特的小说《简·爱》自19世纪发表以来,一直有着长盛不衰的魅力。《简·爱》与基督教思想有着密切的关联,引用了不少《圣经》典故。它们作用于小说的四个层面:人物的塑造,情节的衍生,主题的深化,风格的定位。这四层面彼此相关:情节衍生离不开人物的塑造,主题的深化离不开人物的塑造和情节的衍生,小说风格是各方面细节的各方面共同作用下产生的。探讨《简·爱》中的《圣经》典故,有助于我们更好地了解欣赏乃至研究该小说。  相似文献   

8.
语言与文化有着密切的关系,语言反映了一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响,而宗教是人类思想文化的重要组成部分。《圣经》作为基督教文化的经典著作,对西方语言和文化有着深远的影响。英语中的许多典故都来自于《圣经》中的人物或故事。文章从十个方面把源于《圣经》的英语典故进行了分类和比较,旨在更好地揭示出两者密不可分的关系。  相似文献   

9.
《宠儿》中充满了圣经典故,通过分析莫里森引用的圣经语典,演绎的圣经观念,借用的圣经意象"伊甸园",和在隐喻层面上使用的圣经人典,可以推论出莫里森对圣经典故的引用是反讽式的或者说是颠覆式的;《宠儿》颠覆了以男人为中心的圣经传统,提供了圣经典故的另类版本;莫里森对圣经典故独特的拨用,增强的作品的感染力,增加了作品的文化层面的厚重感。  相似文献   

10.
习语典故     
To take French leave源于十七世纪法国上流社会中一种习语。当时,在社交宴会上,客人向主人告别提前退席是被允许的,不被认为是不礼貌之举。但是在非常注重礼节的英国,这种法国式的别离(French leave)却  相似文献   

11.
张丽莉 《海外英语》2011,(7):347-348
英语习语是人们日常生活中的常用语言,探究其来源有助于深入理解英语背后的文化内涵,从而更好地记忆和掌握英语,更丰富地用英语来表情达意。《圣经》分为旧约和新约两部分,新约里大量形象生动的比喻和寓意深刻的故事,构成了现代英语习语的一大来源。通过深入探讨学习这些比喻和故事,可以更好地帮助记忆,也可以更好地体会英语语言的迷人之处。  相似文献   

12.
本文力图以流行语为视角,捕捉当代流行文化之轨迹。文章重点分析了近几年流行语折射出的超级女声引起的选秀热潮的起因、效益、影响、后果等,认为社会大众热情参与文化活动是好事,希望有关部门把选秀潮引导为科普潮。  相似文献   

13.
英语习语在英译汉中占有非常重要的位置。它包括成语、谚语、俚语、俗语、歇后语等.英语习语的翻译有三种方法:直译法、套用法、意译法。  相似文献   

14.
《辞源》等辞书在溯源方面是比较好的,然而,其中仍存在一些问题。现以这些辞书引证为参考,对“一切众生”八条成语源流进行考辨。  相似文献   

15.
作为基督教和西方文化经典,《圣经》不仅对西方文化的形成有着非常重要的影响,在基督教正典圣经形成后的一千多年的历史发展中,圣经的翻译(汉译)对中国文化也产生了重要的影响,中文圣经出现过很多版本,其中,和合本圣经在所有的圣经翻本中占据了重要并且独特的地位,也是当今中国教堂信徒所使用最广泛的版本,在现代有专家用了很多心血重新把圣经汉译,其中,圣经新译本就是一次很好的工作,本文通过对诗篇进行分析比较,通过"信、达、雅"的翻译原则等做分析。  相似文献   

16.
习语是英语词汇的重要组成部分,蕴涵了丰富的文化知识.文章通过对英语习语的出处及附加的文化信息进行分析,反映英语习语中所包含的英美文化内容.  相似文献   

17.
《圣经》是西方传统文化的源头之一,它所蕴含的大自然是有价值的,人类与自然万物相互联系、相互依赖以及上帝、人与自然万物都是和谐统一的整体等生态伦理思想是非常丰富的,探讨这些思想对当代人应对生态危机提供了宝贵的精神支撑。  相似文献   

18.
The Holy Bible is one of the greatest books in the world.It is not merely a book of region.It influences the history of the whole world as well as the languages and cultures of both the east and the west.We could find the traces of the influence of the Bible in the different forms of human heritage.This thesis will try to illustrate these traces with some idioms,proverbsand literary quotations from both theEnglish andthe Chinese literature.  相似文献   

19.
The English Bible has a great influence on later works, and this is embodied a lot by shakespeare's. This articlehere, more than 3,000 words, in length, elaborates the influence from the Bible mainly from the following three aspects: plot,character, symbolization.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号