共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
赵静 《商丘职业技术学院学报》2011,10(3):85-86
美国校园中盛行使用俚语。作为俚语主要使用者的学生们,创造出许多具有特色的校园俚语。美国校园俚语来源于多方面、多角度。美国的社会发展促进了新校园俚语的发展。同时,校园俚语也促进了一些新鲜事物的产生。 相似文献
2.
3.
美国校园俚语作为俚语中的一种,主要在熟悉的学生群体间使用。它具有很强的时效性、和创新性。通过运用各种修辞手法生动、幽默的表达学生对学习、生活、兴趣爱好、文化的看法,也有对正统的反抗、对权威的藐视。 相似文献
4.
《蒙自师范高等专科学校学报》2017,(6):15-19
当下越南社会中,特别是青年群体中使用频率很高的一些新兴俚语。这些俚语大多是在最近十年前后才出现的,十分贴近越南的现代生活。它们与传统俚语、俗语相比,较有时代特点,并洋溢着年轻人的气息。这类俚语由于出现时间短,使用人群尚未覆盖全社会。目前还没有被越南官方收录相关字(词)典中,主要处于口口相传的使用阶段,但受很多年轻人的青睐,并且"领域"有扩大的趋势。笔者结合自己的田野调查,总结了一些现今在越南校园人群中使用非常广泛的新兴俚语,以此来提升大家对学习语言的兴趣,并在学习过程中与当地文化相结合,从文化中看语言、学语言的学习方法,以期在学习中能事半功倍。 相似文献
5.
6.
钟婧嵘 《兰州教育学院学报》2010,26(6):117-118
俚语是美国人日常会话中的一个重要组成部分,美语中的俚语可以说是美语会话中的灵魂。通过对俚语的定义、特点以及俚语词义中的比喻衍引有助于我们了解美国俚语文化,提高对美式英语的正确领悟。 相似文献
7.
孙铭 《第二课堂(小学)》2009,(Z1)
黑客、骇客黑客(hacker)源于英语动词hack,意思为"劈、砍",引申为"干了一件非常漂亮的工作"。在早期美国麻省理工学院校园俚语中,"黑客"则有"恶作剧"之意,尤其指手法巧妙、技术高超的 相似文献
8.
9.
俚语是最为丰富多彩和生动活泼的语言现象之一。本文通过对俚语的定义、美国俚语的构成、美国俚语的渊源及其特点四个方面的论述,指出俚语虽然属于非正式语体,但却极富文化内涵和时代精神,国内外语界应摈弃对俚语的偏见,承认其语言文化价值, 相似文献
10.
赵志芳 《语数外学习(高中版)》2012,(11):60-60
本文试图从利奇的七种意义理论出发,结合俚语的一些特性,探讨在俚语教学中,怎样运用这种理论来进行俚语教学以及进行俚语教学的重要性。 相似文献
11.
12.
俚语是相当特殊的言语形式。尽管传统的观念认为俚语与正式场合下使用“体面”标准方言形式相去甚远,但在日常生活交际、文学、影视作品中俚语使用广泛。但语的盛行不仅与俚语本身生动、形象的特点分不开,也与俚语使用者的个人心态紧密相关。在适当的场合使用俚语,可以达到表达不同感情、寻求认同和调节心理的目的。 相似文献
13.
《校园英语(教研版)》2016,(8):42-43
俚语作为一种非正式的,有很强感染力和时代特征的词语正被越来越多的人所接受。本文分析了俚语的概念、俚语的重要性,对大学英语教学中如何渗透俚语的教学提出了有效的策略,并收集了一些典型的例子作为趣味教学的材料,对俚语教学做出了有益的尝试。 相似文献
14.
俚语作为一种特殊的语言变体,具有其独有的语言特征。俚语最大的特点就是它的非正式性,其次还表现为幽默、生动,使人听起来耳目一新。但是也有部分俚语听起来很粗俗,难登大雅之堂。鉴于俚语的这些特征,在运用俚语时,一定要谨慎,否则就会弄巧成拙。 相似文献
15.
陈慧娟 《中国科教创新导刊》2011,(2):84-84
俚语(lǐyǔ)(Slang),是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语.地域性强,较生活化.俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合.有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法.在当今英语国家,特别是在美国,俚语的使用较为普遍.在美国人的平均词汇量中,俚语约占10%.即使是保守的英国人,尤其是年轻一代,现在也使用不少俚语.在日常口语表达中自然会听到很多出自不同社会集团、不同亚文化群的俚语.本文依据俚语是客观存在的语言现象这一事实,从俚语的特征与文体功能,阐述俚语在口语表达中的运用. 相似文献
16.
王瑜 《读与写:教育教学刊》2007,4(9):29-30
美国英语的一大特色就是有很多的俚语,其中大部分俚语都来自亚文化群体。该文章从社会语言学角度讨论美国俚语和美国亚文化群体,这些俚语反映了亚文化群体成员的思想和生活方式。了解美国亚文化群体及他们的俚语词汇能够帮助我们对美国文化,以至西方文化有着更深的理解。 相似文献
17.
18.
19.
俚语是人们生活中最为常见的一种语言.但在英语俚语翻译过程中,因对俚语的不甚了解往往会造成错译的现象.文章主要介绍了英语俚语的翻译特点,并从委婉语、赌咒语和粗俗语三方面分析了英语俚语翻译的技巧. 相似文献