首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
汉语国际教育推广的过程也是中华文化海外传播的过程。孔子学院作为中华文化海外推广与传播的重要载体和平台,向世界展示了中国的精神面貌与大国风范。以孔子学院为例,分析指出汉语国际教育视域下中华文化海外传播的重要意义、中华文化海外传播的主要途径、中华文化海外传播面临的现实困境以及中华文化海外传播的创新路径,以期能够更好地促进孔子学院的建设与发展,为中华文化的海外传播提供建设性的参考依据。  相似文献   

2.
中华文化对外传播是当今中国社会发展中的重要问题之一,如何立足于汉语国际教育,运用恰当有效的策略,加强中华文化对外传播更是我们关注的重点。从接受角度对中华文化传播中遇到的困境和问题进行分析,并提出相应的建议和策略。  相似文献   

3.
美声唱法作为一种异质文化,在与中国传统文化的相互碰撞与融合中,得到了传播和发展。如今已经深深地融入到了中国的声乐文化之中,成为中国声乐文化的重要组成部分。它的传播增进了我们对西方文化的了解,促进了我国专业声乐教育的发展,同时对我国现代民族声乐学派的形成,以及声乐作品的创作也具有积极的推动作用。  相似文献   

4.
俄罗斯声乐有其独特的发展历程,在其特定的历史和现实环境中,俄罗斯声乐形成了区别于欧洲音乐的艺术特点.由于政治、历史以及地域等方面的原因,俄罗斯独特声乐魅力和音乐特点对中国近现代声乐的发展产生了深远的影响,最主要体现在对中国声乐模式的建构,优化和完善了中国声乐演唱方式以及对中国近现代声乐教学事业的发展推动三个方面.在现代音乐发展趋势下回顾俄罗斯声乐发展对中国声乐领域积极影响的同时我们也要审视和思考在这种音乐传播过程中出现的问题,通过适时调整,不断推动中国声乐继续向前发展.  相似文献   

5.
李建东 《江苏教育》2022,(25):64-68
<正>《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》指出:英语课程要注重在发展学生英语语言运用能力的过程中,帮助他们学习、理解和鉴赏中外优秀文化,培育中国情怀,坚定文化自信。这意味着英语教学要注重引导学生在跨文化交流的过程中,坚守中华文化立场,传承中华文化基因,汲取中国智慧,弘扬中国精神,讲好中国故事,传播中国价值。中华文化源远流长,博大精深。引导学生用英语讲好中国故事是将中华文化融入课堂,讲述和传播中国文化的有效途径。笔者经过课堂实践,  相似文献   

6.
摘要:中华文化对外传播对于中华文化世界影响力的提升以及中国形象塑造具有重要意义。文化全球化语境下中华文化对外传播面临着重重困境。汉语国际教育的蓬勃发展为中华文化的对外传播提供了重要平台。在汉语国际教育过程中要加强中华文化传播意识,明确中华文化对外传播的使命与责任;要全面发挥孔子学院在中华文化对外传播过程中的功能与作用;注重对来华留学生的文化熏陶。  相似文献   

7.
在传播学视野下,“二级传播”理论使得中国民族声乐被更多人所接受;“议程设置”理论为中国民族声乐奠定更为牢固的群众基础;传播学理念的“传承特性”,为弘扬与创新民族声乐艺术,提供了根本性保障。运用传播学理论促进中国民族声乐科学发展,应注重借助新闻发布会的组织传播功效积极造势;注重发挥大众传媒强大的传播功能;要努力做好中国民族声乐文化继承与发展这篇大文章;要敢于破除陈旧观念,摒弃单一化,走多元化发展之路。  相似文献   

8.
奥尔夫音乐教育思想自80年代引入中国,随着时代发展其传播日益渐盛。本文主要阐述奥尔夫音乐思想在我国高校声乐教学中的应用。在声乐教学中,将奥尔夫教学法中语言、动作、音乐的教学理念引入到高校声乐教学中,使得学生具有出色的表演力、创新力,力求创造具有中国特色、民族特色的声乐教育体系。  相似文献   

9.
继承和弘扬优秀的中国文化、扩大中华文化在全球的影响力是提升我国软实力的重要途径,也是争取和平发展的外部环境的关键。从中华文化国际传播的大背景、国际传播理论、国际传播战略等方面做剖析,确立唯有制定中华文化国际传播大战略,坚定推行各项文化国际传播的工程,加大资金投入和人才培养,方能构筑我国文化软实力,提升我国的综合国力。  相似文献   

10.
在历史上的汉语国际化进程中,汉语言文字传播的途径是全景化的,是伴随着物质层面、制度层面、精神层面的中华文化向外传播与扩散的。宗教与语言的关系极为紧密,佛经汉译成为佛教进入中华文化系统的标志,而后秦高僧鸠摩罗什的译经对中国佛教思想的发展、对中国以及朝日佛教宗派的形成产生了深远的影响。华化佛教在传播过程中促进了汉语言文字的传播。  相似文献   

11.
党的二十大报告指出,要加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。新时代新征程,全面提升中华文化国际传播效能对于增强中华文化吸引力,营造有利的国际环境,以中国式现代化推进中华民族的伟大复兴,无疑具有十分重要的价值。提升中华文化国际传播效能,需要优化传播策略,深入实施文化传播差异化、资源配置系统化、传播渠道多样化、发展叙事形象化、网络传播交互化等策略,以更好地扩大中华文化的国际传播力和影响力。  相似文献   

12.
汉语国际教育作为高等教育体系中第一个面向外国留学生的学科专业,从最初设立发展到今天,所承载的任务已经不仅仅是字面意义上所指的语言教学,更是外国学生深入了解学习中华文化的工具,是中国文化传播于世界的重要途径与手段.且随着多极化国际形势的形成与发展、中国国际影响力的不断提升,进一步传播中华文化既是满足世界人民学习了解中华文化需求的基本手段,也是提升中华文化影响力的必经之路.在此背景下,如何优化汉语国际教育专业课程、改革汉语国际教育专业教育模式,进而提升汉语国际教育人才培养质量,使之能够更好地肩负起传播当代中国文化的重任,逐渐成为专业所需要重点攻坚的课题.  相似文献   

13.
中华文化符号是中华文化的直观表现形式,是形成中华民族认同、铸牢中华民族共同体意识的文化纽带。纵向看,从“符号表象”、“符号意象”和“符号意指”三个层次剖析中华文化符号体系的内部构成,全面完整理解中华文化符号的内涵和表现形式;横向看,在中华文化符号与中华文化、各民族文化符号、中华优秀传统文化符号组成的关系结构中提炼中华文化符号的直观性与标识性合一,共创性、共通性与共享性契合,传承性与生长性统一特征,凸显中华文化符号的独特价值和地位。梳理新时代中华文化的传播路向,基于历史传统、立足时代发展、面向世界场域进行传播,把握传播规律、创新传播形式,提升中华文化符号的视觉表现力和传播感染力,一方面,对内增强我国各族人民的中华民族文化认同和铸牢中华民族共同体意识;另一方面,对外向世界展现可信、可爱、可敬的中国形象。  相似文献   

14.
随着新中国的成立,特别是改革开放以来,中国的经济得到了快速发展,在国际社会中的地位也获得了显著的提高,中国已成为世界第二大经济体。因此,世界上越来越多的人开始关注中国,学习汉语,出现了"汉语热"现象。然而,汉语的学习不单只是语言教学,还应渗透相应的中华文化。文化是语言的载体,外国学习者应以文化为依托学习汉语,避免"文化休克"现象出现。本文旨在分析中华文化传播与对外汉语教学的关系、孔子学院在传播中华文化中的作用,探讨传播和弘扬中华文化的策略,使更多的外国汉语学习者了解中华文化。  相似文献   

15.
本文从中华文化传播与个案研究、孔子学院与国际汉语教育研究、传播学与国际关系研究、中华文化认同研究四个视角,对研究中华文化传播的文献资料进行回顾、梳理、述评与展望,以求更有效、更有针对性地传播中华文化,讲好中国故事。  相似文献   

16.
文化自信是国家的生存之本,是民族的灵魂,是国家发展进步的重要支撑。在高职英语教学中,教师培养学生用英语传播中华文化的意识和能力,不仅有助于提升学生的文化自信,而且能够加深他们对中华文化的理解和热爱。文章分析中华文化传播能力的内涵,阐述高职学生中华文化传播力的现状,从以“课程标准”为基准优化中华文化教学设计、借助“互联网+”丰富英语课程中华文化教学资源、通过“自主探究”开展中华文化主题项目式教学、通过“以评促学”完善中华文化评价体系等方面对高职英语教学中学生中华文化传播能力培养的路径进行探讨,旨在培养学生的英语核心素养。  相似文献   

17.
中国古代的诗词是中华文化的重要组成部分,作为中国传统文化的精髓对于当代大学生塑造美好的人格、高尚的情操有着重要的意义,而在地方高校声乐教学中推广古诗词的传唱更是对中国传统文化的传承和发扬。  相似文献   

18.
在“一带一路”国际合作平台及构建人类命运共同体的新形势下,民族音乐文化在国际传播中展现中国风貌、传导中国声音、彰显中国精神,是中华文化对外传播不可或缺的动态因子。文章结合哈尼古歌国际传播的价值意义与现实状况,探析民族音乐文化国际传播实现新突破的策略,对增进世界文化互洽、树立民族文化自信、彰显中华文化具有现实意义。  相似文献   

19.
《三字经》,作为中国古代启蒙教育的经典诗文,是中华民族珍贵的文化遗产,具有独特的思想价值和文化魅力。因此,它的英译本对中华文化的传播与发展起着至关重要的作用。本文运用许渊冲"三美"理论,即意美、音美和形美,从《三字经》中选取典型例句,对比分析赵彦春、翟理斯、王宝童的英译本,旨在为中国古典文学作品的翻译提供借鉴和启发,最大可能地保留中华文化的特色,弘扬中华文化,促进中华文化走向世界。  相似文献   

20.
随着中国旅游业的飞速发展,有无数外国游客被具有璀璨中华文化特色的旅游资源所吸引而来,但是许多旅游文本的英译,难以生动地翻译出其所蕴含的中华文化特色,对中华文化的对外传播产生了一定的影响。该文试图找出现存的问题,结合语用学,举例分析在多元化的语境中,中华文化特色旅游文本英译随之可能会产生的变化,以期更好地传播中华文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号