共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
汉语四方方位词的成词理据 总被引:4,自引:0,他引:4
汉语四方方位词“东”、“西”、“南”、“北”,应该是一个自足的完整的造词系统,但不可能是也不应该是“假借”系统。“东”的造词关键在于“日”、“木”,而“日”、“木”的取象和意象则准确而全面地表达了汉语四方方位词成词的系统而整体的原始理据。这些系统而整体的原始理据,不仅决定了原始汉人在给汉语四方方位词造词时的顺序性、层次性,而且也反映了现代汉人运用汉语四方方位词习惯称序的延续性、历史性、科学性。 相似文献
2.
3.
4.
《现代汉语词典》中存在着大量的异形词,但从这些词语的来源理据分析,有些是很不规范的。该文就此作出探讨,并对规范化问题提出建议。 相似文献
5.
6.
本文通过对比英汉语言的主要词汇理据(语音理据、文字理据、形态理据和语义理据)的不同,初步探讨了词的理据中所反映出的中西文化差异。 相似文献
7.
张靖华 《广播电视大学学报》2015,(2)
人类进化早期的思维是建立在“心象——概念”基础上的“原逻辑”思维方式.汉语中的基本味觉词也经历了类似过程,也即“托物呈味”.普通味觉词辛(辣)类、涩等类味觉词并非只是单纯的味觉感受,有的甚至伴随着有触觉、痛觉等其它感受在内.从词源角度讲,汉语味觉词的产生凭借了事物的专有名称,具有一定的文化理据;汉语味觉词是一种典型的模糊词. 相似文献
8.
孟瑞玲 《山西师大学报(社会科学版)》2008,(Z2)
语言的理据集中表现为词的理据,词的理据主要是指词的表达形式与词义之间具有某种内在联系。词的理据可分为拟声理据、形态理据、语义理据和词源理据。本文通过对词在简单句中的误译现象的分析,得出造成误译的主要原因是译者不了解词背后的故事而造成的。因此,将语言理据的研究成果应用于平时的学习和翻译过程中,将对翻译实践尤其是词在简单句中的英汉翻译具有一定的指导作用。 相似文献
9.
汉语的方位意义是人类认知的结果,根据参照定位的特点可以分为三类:绝对参照定向的方位意义、相对参照定位的方位意义和泛向参照定位的方位意义。方位词是方位意义专职化固定下来而形成的,根据方位意义的类聚也形成了相应的结构层次体系。 相似文献
10.
语言包括词汇、语法、语音三种成分,其中词汇是最重要的成分。对词汇的成功习得往往成为语言成功习得的关键一环。英语词汇来源复杂,构词手段多样,其词汇浩如烟海,如果没有科学的学习方法做指导,则词汇习得难以卓有成效。从理据的定义、分类以及英语词汇习得三个方面进行阐释,力求为中国英语学习者在英语词汇习得方面提供一些有效策略。 相似文献
11.
彝语南部方言纳苏话存在大量的词重叠用法,主要有AA、AAB、ABB、ABA、AABB、ABAB、ABAC、ABCB及ABACC式等九种主要类型。作为一种超词结构,彝语南部方言纳苏话词重叠有调量作用,有时量或动量增加,程度加深,表褒义的情况,但也有更多的减量,表贬义。无论哪种情况,词重叠的灵活使用使彝语纳苏话表达更加形象生动,这可能源于彝族固有的诗意思维与诗化表达叙事传统,词重叠及其使用属于彝族诗体言语结构及其方式的一部分。 相似文献
12.
仫佬语方位词存在自身特有的语法特点。围绕仫佬语方位词特点,针对仫佬语中方位词的特有的语法特征进行阐述,可了解其语法功能。 相似文献
13.
外来词对汉语的影响新探 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从正反两方面探讨了外来词对汉语产生的影响。文章认为 ,外来词的引入一方面可以丰富和繁荣汉民族的语言和文化 ,增强汉语的表达能力 ,扩充汉语的词汇系统 ,促进中外语言文化多方位、多渠道交流 ;但在另一方面 ,外来词的负面影响也是相当明显的 ,它破坏了汉字形、音、义的统一 ,一定程度上影响了汉语的构词形式、语音系统以及汉语的健康发展。 相似文献
14.
15.
高乃毅 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,32(5):161-162
王国维的《人间词话》一书是近代极负盛名的文学理论批评著作,它集中体现了王国维的文学、美学思想,“境界说”又是《人间词话》的理论核心。“有有我之境,有无我之境”。尤其是“无我之境”所要求于文艺的真实性,超出了传统美学所论之一般范畴,在中国美学关于意境理论发展史上首次把它推到了宇宙人生的深处。“境界说”对文学美学的研究和发展产生了不可估量的影响。 相似文献
16.
王学振 《涪陵师范学院学报》2005,21(1):40-44
林同济《寄语中国艺术人》提出的“恐怖·狂欢·虔恪”长期遭到非议,其实,“恐怖”是直面生命的本质悲剧,“狂欢”是最高度生命力的追求,“虔恪”是对生命意义的终极关怀,三母题的实质是以尚力思想改变中国传统文学、文化的柔弱平和,为民族救亡和文化重建服务。 相似文献
17.
试谈汉语中字母词的使用 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语中夹杂英文字母词的现象很普遍,在网络语言和新闻媒体中这种现象则更为流行。对于这种现象,学者们的态度互不相同,有的支持这种新生事物;而有的则认为这影响了汉语的地位,应当完全禁止。对于这一问题,要以客观的态度去对待,应当是“取其精华,去其糟粕”。 相似文献
18.
沈刚 《黔东南民族师专学报》2006,24(5):34-36
汉语中夹杂英文字母词的现象很普遍,在网络语言和新闻媒体中这种现象则更为流行。对于这种现象,学者们的态度互不相同,有的支持这种新生事物;而有的则认为这影响了汉语的地位,应当完全禁止。对于这一问题,要以客观的态度去对待,应当是“取其精华,去其糟粕”。 相似文献
19.