共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
1912年到2012年问有太多人类大灾难,但一部好莱坞电影《泰坦尼克号》却俨然“垄断”了人们对20世纪所有灾难的怀念与哀思。 相似文献
4.
5.
6.
7.
古桥 《语文月刊(学术综合版)》2012,(6):92-92
近段时间,常在媒体上看到“规上”(见《嘉兴日报》2010.11.17.头条新闻)“经开”(也是《嘉兴日报》的报道)和“未管所”(见《浙江日报》2011.12.15.19版头条新闻)这样的简称名词,感到很是别扭。这‘规上”是什么?这‘经开”又在哪里?只看报纸的大标题“规上工业总产值首破4000亿”,你会怎样猜的呢?我相信... 相似文献
8.
纵观整个《泰坦尼克号》,可以明显看到它的叙事学的轨迹:神话→反差→延续→转机→反差→考验→诱惑→证明→神话。凄绝哀婉的爱尔兰风笛,生死别离、痛彻心扉的精神之爱,伴着一场人类航海史上的巨大灾难《,泰坦尼克号》拷问了现代人的择偶标准,煽起了久蛰于人们心底的爱情之火。这部电影成功关键在于震撼的视觉反差效果或者对比的展现,当然这种反差必须要有牢固的事实基础。 相似文献
9.
张留梅 《兰州教育学院学报》2015,(4)
《泰坦尼克号》是好莱坞著名导演詹姆斯·卡梅隆执导的影片,根据真实海难事件改编,是一部展现永恒爱情主题的作品。作品有着浓厚的悲剧色彩,不仅突出了杰克与露丝的生死恋情,同时还刻画出船上各个普通人的逼真形象,彰显出熠熠生辉的伟大人性。 相似文献
10.
本文从生态批评的角度,对加拿大著名诗人普拉特的代表作《泰坦尼克号》进行分析,试图跳出狭隘的悲天悯人的情怀,深入探究其沉没所揭示的人与自然的冲突关系以及导致此次灾难的思想根源——人类中心主义。 相似文献
11.
王琼 《湖北成人教育学院学报》2006,12(3):42-44
禁忌语并不意味着禁而不用,禁忌语有着它独特的作用与吸引力。本文运用海姆斯的言语活动理论分析了电影《泰坦尼克号》中的禁忌语,阐述了交际情景因素如何制约人们对禁忌语的使用或规避。 相似文献
12.
Greek and international team of divers and archaeologists has retrieved1stunning new finds from an ancient Greek ship that sank more than 2,000 years ago off the remote island of Antikythera(安提凯希拉).The Antikythera wreck was first discovered in 1900by sponge divers who were blown off course by a storm. 相似文献
13.
14.
电影海报是宣传影片、增加票房收入的重要手段之一,观众阅读海报的过程实际上是解码一种包括了图像、文字、色彩等元素的多模态语篇的过程。系统功能语言学和视觉语法分析框架为电影海报的多模态话语分析提供了理论基础。以《泰坦尼克号》(3D版)首款海报为例,从再现意义、互动意义和构图意义三个方面进行分析解读,旨在进一步探讨图像作为社会符号如何与语言共同作用,同时以期提高读者的多模态识读能力。 相似文献
15.
16.
宋献普 《语文月刊(学术综合版)》2011,(10):67-67
字体端正,历来被人们认为是一件很体面的事,但是莎士比亚的名著《哈姆莱特》中的一段话让人颇为费解,即第五幕第二场中哈姆莱特说给好友霍拉旭的一段台词。当时的情境是:新王克劳迪斯借口保护哈姆莱特,打发他去英格兰避凶。然后,他又让王子带封信给英王,想借英格兰国王之手杀掉哈姆莱特。途中,王子拆了信,知道了克劳迪斯的阴谋,于是偷改了书信,将英王处死的人改为新王的亲信吉尔登斯吞和罗森格兰兹。但次日他们遇到海盗, 相似文献
17.
谭恩美的小说《沉没之鱼》(Saving Fish from Drowning)由蔡骏译写后出版,引发了学界针对“译写”的争论,争论的焦点就是译写这种模式是对翻译方式的积极创新还是蔡骏个人不负责任的创造.该文从总结学界对译写的支持和批判两种态度出发,结合蔡骏译作《沉没之鱼》,对蔡骏式的“译写”提出自己的个人观点,认为“译写”是一种对现有翻译方式的新型尝试,但在具体的译写过程中还需仔细斟酌. 相似文献
18.
谭恩美的小说《沉没之鱼》(Saving Fish from Drowning)由蔡骏译写后出版,引发了学界针对"译写"的争论,争论的焦点就是译写这种模式是对翻译方式的积极创新还是蔡骏个人不负责任的创造。该文从总结学界对译写的支持和批判两种态度出发,结合蔡骏译作《沉没之鱼》,对蔡骏式的"译写"提出自己的个人观点,认为"译写"是一种对现有翻译方式的新型尝试,但在具体的译写过程中还需仔细斟酌。 相似文献