共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
杨红 《四川教育学院学报》2014,(2):60-62
在英语写作教学中采用过程教学法有其局限性,英语水平较低的学习者在英语写作中并没有明显受益于这种反复的自我修改.提出一种创新性的教学方法,通过在自省和合作的环境中使用语法—翻译法将“过程法”和“结果法”合二为一.研究显示这种方法可以使学生更客观地看待自己的写作,认识到语言准确性在成功交际中的重要性,也可培养学生的读者意识. 相似文献
2.
3.
舒星 《福建师大福清分校学报》2014,(6):98-102
翻译与写作关系十分密切,无论是文学翻译还是非文学翻译,写作能力都是一个基本要求。写作能力是翻译的基础。事实上,翻译是对原作进行又一次写作的过程。无论是原作还是译作,作者都希望自己的作品为读者认可、接受。在翻译过程中,如果中文功底差,缺乏写作能力,即使是外文理解能力强,也是很难完成翻译任务的。本文从分析翻译与写作能力关系入手,探讨如何提高翻译中的写作能力,从而提高翻译能力,以期对翻译实践活动有一定指导。 相似文献
4.
洪艺萍 《闽西职业大学学报》2012,(1):41-44
读者对于写作者有着十分重要的意义,读者意识也是影响和制约写作活动的重要因素之一。本文探讨读者意识对英语写作的影响,论述了在英语写作教学中,应把培养学生读者意识视为一个重要的教学内容,提出如何培养学生的读者意识,从而提高学生的英语写作能力。 相似文献
5.
6.
唐香南 《牡丹江教育学院学报》2008,(3):108-109
写作既有表达性的奉质,也是一种交际行为.在大学英语写作教学实践中-要注重培养学生的语篇能力和读者意识,并且把交际过程教学法运用于写作教学,由此探索出一种符合写作本质的英语写作教学策略. 相似文献
7.
在西方,翻译常被看作是一种“创造性叛逆”。译者翻译原作是一个“创造性叛逆”的过程,读者阅读译作也经历了一个“创造性叛逆”过程。本文从译介学的角度,以译者和读者两个身份来具体阐述译者在翻译中和读者在阅读译作时的一些“创造性叛逆”特征。 相似文献
8.
读者意识是写作者在写作过程中根据读者需求谋篇布局的意识,是影响写作流畅度和可理解性的核心因素,是实现读和写交际互动的前提。在读后续写教学中,教师可从以下三个方面培养学生的读者意识,提高其思维品质:写作前采用“写作先导案”,形成写作预判;写作中视觉化写作过程,协助谋篇布局;写作后优化习作品评,实现以评促写。 相似文献
9.
徐家宁 《连云港师范高等专科学校学报》2008,(2)
文章以屠岸先生和方谷绣女士翻译的斯蒂文森的《一个孩子的诗园》为例,探讨了在儿童诗的翻译过程中如何结合儿童诗的特点提高文体意识和读者意识。 相似文献
10.
11.
读者意识是一种作文教学观,是一种倡导在近似真实情境中进行写作的训练方式。国际写作组织既倡导“为自己写作”,也倡导“为不同的读者写作”。很明显,当前我国中小学生习作缺乏读者意识,这是基础教育阶段学生写作水平低下、缺乏写作兴趣的根本原因。在作文教学设计中,切实转变师生观念,用正确的导向引领学生,指导学生建立习作的协作组织,扩大读者群,进行广泛的阅读交流,侧重特定文体和语体修辞训练,注重模拟写作训练等,是树立学生习作读者意识的有效措施。 相似文献
12.
13.
14.
15.
利用多媒体教室交互创设翻译教学新空间 总被引:1,自引:0,他引:1
基于多媒体教室网络的翻译教学,其重要优势在于模糊了教师和学生之间的社会界限,改变了师生在课堂上的传统角色,在教室中形成了一个活跃而又行之有效的对话群体,从而赋予了课堂教学和翻译实践以真正的活力。该教学模式的终极目标是培养学生作为译者的主观意识。学生因此不再以最终接受评判为目的,而把翻译看作是与读者之间的交流,对翻译本质和翻译过程的认识也正是在与读者的沟通中获得的。这种教学环境所培养出来的更具思考能力和主动意识的译者,才是真正意义上的译者,甚至是作者。 相似文献
16.
曹露 《牡丹江教育学院学报》2013,(6):43-44
文化缺省意指作者在写作过程中对与其读者具有的共同相关文化背景知识的省略.文化缺省是一种常见的但是易被忽略的现象,对于不具备与作者共同文化背景的读者来说是一个巨大的问题,因此文学作品的翻译不可避免地要通过翻译补偿处理文化缺省.本文从文化缺省的现象出发,分别讨论其概念与功能,并以《天堂蒜薹之歌》为例研究相应的补偿策略. 相似文献
17.
写作的本质是进行交流,在写作过程中需要从始至终有"读者意识",有了交流的对象,写作时才不会无话可说、不知如何说。近年来,在语文教育界对作文教学中"读者意识"的研究就是在解决当前师生"读者意识"缺失的严重问题。当前的研究主要聚焦于具体策略的研究,此研究对指导一线教师进行写作教学具有重要意义。 相似文献
18.
肯尼斯·博克的同一理论与写作活动 总被引:1,自引:0,他引:1
陈莉红 《福建教育学院学报》2006,7(7):76-78
针对大学英语写作教学存在的问题,本文根据美国当代著名修辞学家KennethBurke(肯尼斯·博克)的同一理论,探讨写作活动——写作者与读者的关系。写作是一种修辞活动,写作者力图与读者在理智、情感和态度等方面取得“同一”。同一程度越高,说明读者意识越强,交际就越成功。读者同一意识的培养是写作教学中的一个重要内容。 相似文献
19.
张利华 《黄河科技大学学报》2011,13(2):87-89
商务英语写作是商务公司间的书面交际方式.在写作商务信函时,首先要了解读者,并且在写作过程中时时关注他们.然而,在实际的商务写作中,学生往往缺乏读者意识,这在一定程度上制约了学生商务写作能力的提高.应激发学生的读者意识,有效提高学生的商务英语写作能力. 相似文献
20.
荷兰著名汉学家高罗佩翻译的《武则天四大奇案》是一部接受程度较好的中译外作品。通过原作与译作的对比发现,译者在翻译过程中对原作的诗学做了些改动,经分析发现这些改动是以西方侦探小说的写作标准为参照进行的,以达到让读者更好地阅读译本的目的,从读者的接受程度来看,译者的改动是成功的,此种翻译策略也是值得肯定的。 相似文献