首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中国拥有世界上为数最多的英语学习者,中国学习者如何学习和使用地道英语是中外学者关注和研究的重要内容。中国英语变体与中式英语是两个不同概念,也有其不同成因,发展中国英语,运用英语学习策略避免中式英语,对于中国广大英语学习和使用者来说具有一定的实践意义。  相似文献   

2.
本文选自今年5月2日的《纽约时报》,文章对中式英语进行了探讨,采访了多位专家对中式英语的看法,有专家认为,中式英语并非一无是处,有些时候反而很有趣,是中国人思维的一扇窗户。不过我们还是应该坚持使用地道的英语。一些不影响沟通的中式英语就当是“点缀”吧。  相似文献   

3.
胡巧斐 《考试周刊》2009,(42):140-142
本文首先阐述了探索中式英语起源的重要性.然后从三个方面研究了中式英语的成因。并提出了如何学习地道英语的思路。首先以Jean Piaget的起源认识论分析解释中式英语的起因,然后从中英文思维模式的差异分析中式英语的起因,最后从中英文语言习惯的差畀分析中式英语的起因。本文在分析中式英语起因之后,提出了如何学习地道英语的建议.为广大学生学好英语提供了思路。  相似文献   

4.
宋伟 《广东教育》2014,(12):36-36
本文将一次基础写作训练中发现的中式英语句子进行分类,剖析中式英语的具体表现,以期考生在自己的写作中注意避免中式英语,写出地道句子。  相似文献   

5.
在英语全球化和本土化的背景下,研究英语变体模式是有意义的。在评述英语变体理论模式的演化基础上,提出了中国英语变体的发展模式,探讨了中国英语连续体发展的不同阶段,指出中国英语变体的发展趋势是洋滨语→中式英语→中国英语→标准英语,并对今后该领域的研究方向提出见解。  相似文献   

6.
戴素敏 《成才之路》2011,(23):35-36
在英语教学过程中,经常会出现学生不能准确、地道地表达自己的思想,会说出许多中式英语(Chinglish)。中式英语是中国英语学习者受到母语的负迁移影响,在语言交际中出现的不符合规范英语或英语文化的"特殊"英语。本文分析了中式英语产生的原因及在汉英翻译中的表现和解决的策略。  相似文献   

7.
中式英语是中国人学习英语过程中都会遇到的普遍性问题,其形成多是由于中西的思维模式及文化习俗之间的差异。本文主要从语义的搭配理论出发,分析中式英语的表现形式,帮助广大的英语学习者找到相应的对策来避免中式英语,以习得纯正、地道的英语。  相似文献   

8.
目前,越来越多的中国人正在疯狂地学习英语,以便接轨国际。但是,很多人不明白中国英语和中式英语的区别,因此在许多城市的街道、宾馆等公共场所以及工作交际中,中式英语大行其道,极大地影响了中国的对外形象,也给交际带来失误。本文从中式英语的概念、使用领域以及如何对待中式英语等方面做出综合评述,旨在帮助英文学习者能用规范的英语进行顺利交际。  相似文献   

9.
中式英语(Chinglish)是中国人英语学习和使用过程中最常犯的一种错误,也是阻碍中国人说地道英语的一大障碍,严重影响了个人乃至全民族英语水平的提高。中式英语的形成有其深层原因,本文主要从中西思维方式的不同和中西丈化的差异两方面对其进行分析探究,并试图在此基础上为英语学习者克服中式英语提供一些建议和对策。  相似文献   

10.
英语作文包括的信息有书写,题意,语言,布局,逻辑,文体等。批阅此题型时不难发现不少语言问题。表现之一是:不少的句子是按照中文句子的排列方式写出来的,给英语添加了中文的味道。人们通常叫这种不地道的英语为"中式英语"。如何避开它,写出地道的英语文章值得我们深思。出现"中式英语"的主要原因是考生的英语语  相似文献   

11.
中国英语(China English)和中式英语(Chinglish)都是英语语言在中国的变体。通过对比分析,笔者发现中国英语和中式英语有相同之处,那就是两者都具有中国特色,都反映了中国文化和地域特征,但二者在语音、词汇和句法等方面却又有很多不同,了解这些不同有助于中国英语学习者正确地使用英语。  相似文献   

12.
中式英语     
生活中经常使用的英语因为受到汉族的影响许多都不地道,甚至在母语是英语的人看来会有歧义。本期Careful就来纠正我们平时经常挂在嘴边的“中式英语”。  相似文献   

13.
中式英语是中国的英语学习者受母语影响,按照中文表达方式和语言规则及习惯行文而导致的不符合英文表达习惯的畸形英语。本文利用学生写作中的若干中式英语例句,探讨了中式英语的成因以及提出了如何避免中式英语的对策。  相似文献   

14.
中式英语是学习者英语习得中的主要障碍.试图从中西方心理文化差异的角度分析中式英语的成因和表现形式以及如何减少或避免这种现象,以使英语学习从中式英语向地道的英语转变.  相似文献   

15.
中国英语学习者普遍存在中式英语问题。在跨文化交际下中式英语会造成一定程度的交际误会。本文从中式英语的界定,形成原因,以及在英语口语的错误分析来浅议中式英语问题。  相似文献   

16.
摘要:中式英语是中国英语学习者在英语表达中套用汉语规则和习惯而产生的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。产生中式英语的原因有很多,如环境、文化等。本文从“中式英语”的定义和主要表现出发,从认知心理学和认知模式两个的产生角度来阐述“中式英语”的产生原因。最后从认知的角度提出相关的能尽量克服“中式英语”产生的措施。  相似文献   

17.
英语是世界通用语言,各国都开始学习并使用英语。随着英语的逐渐普遍化,不同地区也产生了具有本地特色的英语,中国的中式英语也是其中之一。中式英语是一种畸形英语,但是却依然在我国被广泛运用,并在与外国进行交流的过程中,地位日渐升高。中式英语在我国运用最多就是翻译领域,本文就中式英语在翻译中的实际运用进行了研究分析。  相似文献   

18.
关于中国英语,已有二十多年的研究历史,中国英语连续体理论对研究中国英语教学具有重要意义。本文在回顾语言连续体和中国英语连续体的发展与应用的基础上,从中国英语语音变化、词汇发展和它的可理解性与可接受性的发展过程三方面,对中国英语连续体作进一步的研究,以证明中国英语的客观存在,并为中国英语教学提供几点启示。  相似文献   

19.
中式英语在学习英语过程中是普遍存在的,它来源于母语汉语的影响,是一种符合语法规范的,却不符合地道的英语表达方式的、不能被本族语者接受的不规范的语言。如不正确认识它的形成原因,就会给英语语言习得造成一定障碍,并且阻碍跨文化交际的顺利实现。  相似文献   

20.
中国英语和中式英语之对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国英语和中式英语这两个不同的概念极其容易产生混淆。本文通过对比二者在定义、特征、原因等方面的不同点,指出了在英语学习、使用中应该如何正确地对待中国英语和中式英语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号