首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
笔者首先探讨了思雏方式与文化的关系,对比了在东西方不同文化氛围中人们思维方式的差异,指出正是不同的文化背景影响和制约着思维方式。接着回顾了洪堡特和沃尔夫关于语言与思维方式的理论,说明语言与思维方式也密切相关。思维影响决定语言,特别是语言结构的面貌,语言反过来又凝化思维,对思维有巨大反作用。最后,具体分析了英汉民族思维方式差异对其语言结构的影响,了解这些具体语言结构差异将会对英语学习大有裨益。  相似文献   

2.
语言与思维是相互直接联系的,没有思维,语言无从产生;没有语言,思维无以表达,不同民族之间的思维模式存在着差异,这些差异广泛地反映在语言中,学习一门语言必须学会它所体现的思维模式,外语教学是一个培养学生目的语思维能力的过程,这个过程是循序渐进而又有创造性的,允许有一个从外部语言向内部语言“迁移”的阶段,教师应该从语言的四维性思考外语教学,通过对思维模式的研究促进外语教学,并在外语课堂教学中适当导入化教育。  相似文献   

3.
语言不仅是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。思维方式制约着语言结构,不同的文化具有不同的思维方式和不同的表达习惯,而语言结构和思维方式的差异正是外语教学和跨文化交际中的主要障碍,为此从对比分析的角度,对这两方面的差异进行探讨,以期更好地为外语教学服务。  相似文献   

4.
汉英民族思维方式的主要差异及其语言体现   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族不仅有彼此不同的民族文化,而且有各自不同的思维方式、思维特征和思维风格,这就是思维差异。思维差异反映着讲某一种语言的民族群体千万年来形成的语言倾向。每一种语言都体现着该语言民族的思维特征,汉英两种语言亦不例外。本文拟从汉英两种语言在词汇选择、句式结构以及篇章布局等方面的影响着手,研究汉英思维差异所造成的语言特征差异。  相似文献   

5.
人的思堆和语言存在的形态有密切的关系。语言有三种存在形态,即口头的、书面的、思维的。口头的语言是即席的、交流的思维。书面语言是思维的储存形态。将这三种语言与它们的活动空间相联系,可以分为内部语言和外部语言。由于它们的交流对象的不同,其意义必然会产生歧义。同时,语言自身存在着一对固有的矛盾。即所指和能指,所以语言本身就有意义的差异。歧义在本体意义上是语言的固有特性,它决定了不可能创造出具有绝对标准意义的语言。  相似文献   

6.
翻译,要求译文既忠实于原文的意思,而又完全符合汉语的规范,格调和表达方式,使人读起来象原著一样流畅和易懂。而翻译过程绝不是单纯的语言规律和语言符号的转换过程,更重要的是思维的转换过程。思维是全人类共有的,但各民族的思维方式却可能互不相同。语言是思维的载体,思维方式的不同直接影响作为思维表现者的语言形式。英文译为汉语时,应运用英语思维透彻了解原文后,再用汉语进行第二思维,也就是将同一思维内容用汉语的方式来思维,然后用符合汉语思维的语言表达出来。因此就有必要对英汉思维方式进行对此研究。[第一段]  相似文献   

7.
思维借助于语言才能进行,思想的表达和交流同样离不开语言,二者存在于“语言·思维”这个统一体中。但作为一种存在形式,思想和语言依存于两种不同的语言符号体系,这两种语言符号体系各有其形成、发展的规律和特点,二者之间存在着一个中介环节,这就是思维结果赖以表达、语言内容得以理解所必须经过的编辑转化中介。本文从人的编辑功能的角度,论证思想和语言之间的转化过程,并进一步讨论了编辑学理论研究的生发点  相似文献   

8.
文章从语言的生成、习得和发展出发,通过对思维的本质、思维的种类的讨论,结合语言的属性,对语言和思维之间的关系进行了较为详细的分析和综述。并得出结论:人的认知过程中,存在有两大类思维方式,语言思维和非语言思维,思维影响着我们的语言,然后,语言反过来又影响着我们的思维活动。  相似文献   

9.
李源容 《现代语文》2007,(11):85-86
一、引言 1921年,美国人类学家Sapir在Whorf研究的基础上提出了"萨皮尔-沃尔夫假设":第一,语言不同的人,有相应不同的思维.第二,语言决定思维;思维不可能脱离语言而存在.前者被称为"语言相对论"(linguistic relativity),意指持不同语言和文化的人,有着相应的思维方式、思维特征和思维风格,语言差异构成思维差异.  相似文献   

10.
张涛 《考试周刊》2012,(69):21-22
不同民族的生活方式和发展传统决定了不同的思维方式。而表达思维是通过语言来实现的。语言是表达思维的工具.不同的语言表达方式透露出不同的思维方式。语言不仅是人们进行交流的工具.而且能体现出不同的思维特性。思维的方式对语言表达有决定作用.同时.语言表达的形式也能对思维有着逆反作用。本文以理论论述的方式探讨了语言与思维之间的关系。  相似文献   

11.
从分析思维和语言关系入手,通过对比英汉思维方式及其在语言上的表现,阐述跨文化交际过程中存在的英汉民族的思维差异,进而探索排除跨文化交际中思维差异负面影响的途径。  相似文献   

12.
语言是思维的载体,思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动。语言和思维相互影响,互为表征。英汉思维模式的差异对其语言的影响以及在句子结构上的诸多体现。通过比较,学生可以掌握因不同思维模式所形成的英语特有的句子结构,以激发学生对英汉语言差异的敏感性。  相似文献   

13.
阅读,是获取信息的重要途径之一,也是培养学生对书本的感知力的有效途径。提高学生的阅读水平是目前我国英语教学中的一大重要任务。但是由于对外语文章的阅读对国人来讲并不是那样水到渠成的,再加上中国人的思维方式与西方国家人们的思维方式有很大的不同,所以中国学生在英语文章阅读上面就会受这种思维方式的差异的影响,造成阅读和理解上面的障碍。  相似文献   

14.
"朋友"是中西方共有的"泛人类"经验与文化,但在中西方特定的文化背景下,对其概念与内涵的理解却具有很大差别。中西方"朋友"观的文化差异主要表现在三个方面:一是关系亲疏;二是时间长短;三是相处之道。差异产生的文化根源在于以下几方面:首先,中西方不同的文化特点与社会组织方式决定了他们不同的"朋友"观和交往习惯。其次,中西方不同的生活方式和习惯是形成不同"朋友"观的外部原因。再次,中西方不同的历史经历与民族性格是形成不同"朋友"行为的基本原因。最后,中西方不同的思维方式是决定他们对"朋友"观念的不同理解的根本原因。  相似文献   

15.
论中西方色彩象征意义的差别及其成因   总被引:1,自引:0,他引:1  
色彩是一种语言,是传达信息的无声语言。色彩是刺激视觉最巧妙、最敏感、最敏锐的语言。由于感知的生理机制不同,人们对色彩的理解也不尽相同。但不同民族不同文化背景的人对同种色彩的理解也有所不同。这是由于不同民族在地理环境、历史背景、宗教信仰、文化风俗、心理以及思维方式等方面的不同而使色彩所蕴涵的意义产生差异。在各种语言词汇里有大量的色彩词,除了表达色彩之外,它们有更深刻的文化内涵。  相似文献   

16.
汉民族和德意志民族由于不同的文化传统、不同的哲学宗教以及不同的社会发展经历.在思维方式上存在着较大的差异。这种差异从某种意义上来说也代表了东西方文化和思维方式的差异。从两个民族的社交语用上探讨和研究这种差异,对提高跨文化交际能力,避免因不同的文化背景和相异的思维方式而产生的不必要误解具有较大的现实意义。  相似文献   

17.
文化差异与英汉翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
思维是人类所特有的,有其共性,也有其个性。传统思维对传统文化的影响,主要表现在思维才式与思维形象上。思维方式、思维形象的异同会造成语言文化差异,翻译时可采取思维方式的转换、思维形象的转换与移植来处理。  相似文献   

18.
由于中英文化在传统习俗、思维方式等方面的差异,用于描写事物的颜色词汇在中英文化中有着不同的象征意义。以中英文化差异为视阈分析中英颜色词汇传递的意义差异有助于帮助中国英语学习者走出对英语颜色词汇理解的误区,准确把握英语颜色词组、短语和句子的确切含义,促进跨文化交际的顺利开展。  相似文献   

19.
刘爱勤 《培训与研究》2008,25(4):124-125
汉英民族由于文化、历史背景不同,形成了不同的思维方式。思维方式差异是造成语言差异的一个重要原因。本文通过对比英汉民族思维方式的差异,并用具体实例分析这些差异对语言表达上的影响。  相似文献   

20.
英汉两种语言各有其不同的特色,推本溯源,这正是不同民族不同思维方式的体现.这种思维方式的不同主要表现在两者思维侧重不同,思维方向也不同.了解这些差异,对于我们的语言学习和文化交流都大有裨益.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号