首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语委婉语是因社会面要而产生的一种语言现象,它是以婉转,温和的语言来表达难听的或不便直接提到的对象,汉语委婉语有其自身的特征,本以大量的实例为基础,具体分析了汉语委婉语的可接受性,间接性,民族性,时代性等特征。  相似文献   

2.
汉语委婉语的使用源远流长,它以独特的语言魅力在语言世界的交替更换中显示出强大的生命力并存活至今。汉语委婉语中蕴含着深厚的人文内涵,探究委婉语可以让我们认识到中国传统文化的魅力,也能够培养并提高我们的语言交际能力。  相似文献   

3.
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象 ,根据委婉语所表达的内容 ,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行对比 ,可以探讨英汉双语委婉语的异同。  相似文献   

4.
委婉语是社会中长期存在的一种语言文化现象,根据委婉语所表达的内容,对英语传统委婉语与文体委婉语某些方面的表达形式与汉语进行对比,可以探讨英汉双语委婉语的异同.  相似文献   

5.
委婉语是各种语言中的普遍现象。无论是在汉语还是在英语中,委婉语的交际功能基本一致,大致可分为礼貌功能、褒扬功能、掩饰功能等。但因社会文化的差异,两种语言在表现形式上又有所不同。  相似文献   

6.
从委婉语看英汉文化的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量的委婉语,由于各个民族的文化既有相通之处又存在着差异,使得委婉语在表现形式上也因文化背景不同而存有异同。本文从英汉语中委婉语所产生的社会历史文化背景以及使用方面进行探讨。  相似文献   

7.
委婉语是英、汉语中共同的语言现象,它的产生基于共同的心理—避讳心理、求雅心理、补偿心理、礼貌心理和掩饰心理,但英汉委婉语反映了各自不同的社会文化背景,本文探讨了英汉委婉语发展历史和产生的心理基础;并着重从语义和语音两个方面探讨了英语委婉语的构造方式及英汉委婉语在社会生活中的应用。  相似文献   

8.
汉语委婉语始于西周,现代应用也相当广泛.委婉语是把自己和别人忌讳的语言换一种说法,含蓄动听地表达出来.委婉语有避讳、雅化、礼貌等语用功能.汉语委婉语有独特的中国文化内涵.这是与西方委婉语的最大区别.汉语委婉语使交际更加顺利和谐,使语言和文化更加丰富多彩.  相似文献   

9.
委婉语不仅是一种普遍存在的语言现象,更是一种社会现象。作为一门历史悠久、使用人口众多的语言,西班牙语中也大量使用委婉语。对中国的西班牙语学习者来说,深入探析西语委婉语的特点,将有助于了解西语文化内涵,更好地在跨文化交际中使用委婉语。本文将对西班牙语委婉语的特点进行分析,为今后进一步与汉语委婉语进行对比奠定基础。  相似文献   

10.
委婉语已经深深扎根于各种语言环境中,并被社会各阶层广泛地运用。英汉语中均存在着由数字构成的委婉语。运用利奇的礼貌原则可以帮助我们对数字委婉语进行分析和讨论此类委婉语的翻译问题。  相似文献   

11.
人们在交际中,特别是在社会生活中既需要精确的语言,又需要模糊的语言,而在一些政治性或应用委婉语的场合,适当地使用模糊语言是委婉化的一种有效方式。本文以英汉语的塔布现象-禁忌和委婉语词为例阐明语言模糊性的必要性。  相似文献   

12.
英语委婉语是英语中较为引人注目的一种语言现象,作为西方文化的一种反映,英语委婉语在社会生活中有着极为广泛的应用。依据英语委婉语所表达的内容意义,可以将英语委婉语的表达方式与汉语委婉语进行比较,从而去研究英语与汉语之间的关系与区别。本文在简单介绍英语委婉语的含义与其起源的基础上,进一步探讨了其在社会生活中的使用情况,并且深入分析了英语委婉语的翻译方法,以期能够提高英语委婉语的翻译水平,促进东西方文化交流。  相似文献   

13.
张弛 《海外英语》2024,(2):85-87
委婉语是广泛存在于各种语言之中的一种语言现象,它与人类文明进程中的语言交流过程紧密相连,具有很强的语言交际功能。汉语运用得体与否是一名汉语学习者水平高低的重要反映,而运用委婉语则是汉语交际成功的一种表现。该文希望通过中英两种语言中的委婉语的对比分析,能够帮助母语非汉语的汉语学习者更好地理解和使用委婉语,减少语义、语用错误,达到更好的跨文化交流的目的。  相似文献   

14.
委婉语既是英汉语言中普遍存在的一种语言现象,又深刻反映着社会文化。英语和汉语中委婉语的产生与其文化有着密切关系,反映了各自不同的社会文化背景。了解英汉委婉语所折射的文化差异,有益于跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

15.
在跨化交际中,委婉语具有重要的社会功能,一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,以促进言语交际的正常运行。本对英语委婉语在社会生活和社会事务、教育、政治、军事和国际关系、商业广告以及人体生理现象等方面所涉及的对策和范围做了一些探讨,并就某些英语委婉语与汉语进行了一些比较。  相似文献   

16.
《考试周刊》2019,(5):116-117
委婉语是英语与汉语共有的语言现象。委婉语表达法的使用范围非常广泛,与人们的日常交际活动密不可分。委婉语婉指对象很多,构成手段丰富,委婉机制多样。本文对《阿甘正传》电影里的语料进行分析,旨在更好地理解委婉语这样一种语言和社会文化现象以及其常见的构成手段和委婉机制,以便更好地使用这一交际策略。  相似文献   

17.
作为语言发达的一个重要标志,汉语词汇的丰富显得至关重要,而语言交际中禁忌语与委婉语的广泛存在,又是其丰富性的一个关键分支。禁忌语与委婉语既来源于社会生活,也反映生活,蕴含了无限文化意义。但当今网络、电视等多媒介的快速发展,使得人们在更为广阔自由的语言环境下忽视了禁忌语和委婉语的使用,语言环境急需净化。  相似文献   

18.
英汉委婉语对比   总被引:3,自引:0,他引:3  
委婉语是语言使用过程中的普遍现象,英语和汉语中均存在委婉语。它们除了具有一些共同属性外.又因为英汉文化的差异而存在不同。本文分析了英汉委婉语之异同,为在跨文化交际中正确看待和使用委婉语而提供借鉴。  相似文献   

19.
委婉实质上是一种替代,即对某种事物或概念避免直接提及而采用迂回的方式表达出来。由于语言的本质属性所致,社会生活中的各种禁忌几乎无一例外地会影射于语言之中。作为世界上最为发达、表现力最为丰富的两种语言,英语和汉语都存在着大量有关社会生活的委婉语。通过对比分析这两种语言中有关年龄、职业、姓名称谓以及宗教等不同领域的委婉语,我们认识到“迂回宛转,曲径通幽”是它们共同的特征,但其中具体的文化内涵却不尽相同,甚至大相径庭。对比研究英汉委婉语的特点,有利于加深我们对中西文化与语言的认识。  相似文献   

20.
张杰 《华章》2012,(35)
汉语中存在着大量的委婉语,使语言在交际中显得恰当、得体,它的产生是适应社会文化传统规范、风俗习惯和交际主体心理需要的结果.汉语委婉语作为汉语词汇系统的一部分,在对外汉语教学中具有重要的地位.教师可以利用词汇、语境以及多媒体等方法提高汉语委婉语的教学,使其更加有利于学生的中国文化知识的学习和跨文化交际能力的提高.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号