首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
阅读能力长期以来被认为最普遍的二语阅读能力,母语在阅读中对读者产生的影响几乎无法避免,尤其对于大学非英语专业学生在不甚了解二语文化背景且不具备一定文学基础知识的情况下,阅读能力的提高往往被寄希望于单词量的扩充和语法的融会贯通,尽管后者很难得以全面实现。母语的既定语言习惯、语法结构,甚至构词方式,对于二语阅读,尤其是二语阅读的积极及消极作用一直是学界热烈探讨的话题。  相似文献   

2.
本文采用二语在线篇章处理的实验方式,既从阅读测试的结果也从阅读的认知心理过程的角度,去分析比较母语阅读与二语阅读之间的关系,探讨二语学习者是否能像阅读母语一样地阅读外语这一重要问题。实验对象为来自上海某重点高校的硕士研究生。研究结果显示:(1)从阅读测试结果看,当二语学习者二语水平超过"门槛",达到较高层次的时候,其二语阅读能力将主要由其母语阅读能力决定,即由普适于所有语言的认知加工来决定,包括预测、分析、综合、推理以及对相关背景知识的提取等高层次的心理运作。(2)从阅读的认知心理过程看,二语学习者能够像阅读母语一样,有效地利用强化和抑制机制,构建"网络化的、有层次的、只有一些主要子结构的"的心理结构,建立对所理解内容的连贯心理表征,惠及理解。这些结果表明,在二语阅读教学中,要着重培养二语知识,鼓励泛读,丰富阅读经历;在课堂上花大量时间进行低层次的、通过母语学习业已熟悉的阅读策略或技能的训练毫无必要。  相似文献   

3.
学习者的二语阅读能力受主观因素和客观因素的影响。主观因素即学习者的心理因素和学习动机;客观因素即学习者的二语水平和母语知识。以汉语对英语阅读的影响为例,母语知识影响二语阅读表现为汉语促进英语学习,丰富的汉语文化背景知识有利于提高英语阅读质量和阅读速度。研究这一影响的目的是给现代英语阅读教学一些启示:教师在英语阅读教学的过程中不要忘记帮助学习者加强对汉语知识的巩固。  相似文献   

4.
本研究以206位非英语专业学生为样本,运用结构方程模型方法,考察不同认知负荷任务下母语阅读能力对二语阅读的影响。研究发现:1)不同认知负荷任务下母语阅读能力对二语阅读的贡献程度存在差异;2)随着阅读者二语水平的提高,母语阅读能力对二语阅读的影响,在高认知负荷任务下表现为从不显著到显著,在低认知负荷任务下表现为强度逐步增大;3)在二语阅读教学中,教师应在不同认知负荷任务下对二语水平不同的学生开展更具针对性的适应性教学。  相似文献   

5.
普璇华 《考试周刊》2009,(17):115-116
迁移是描述二语学习过程中母语对二语学习产生影响的术语。母语迁移既体现在对二语输入的理解过程中,又体现在二语输出的产生过程中,尤其直观体现在学习者的写作中。本文分别从词汇、句法、语篇三个层面分析大学英语写作中母语负迁移造成的各种影响,提出解决母语负迁移的方法就是广泛地英语阅读、加强背诵与模仿及全面的中西文化对比分析。  相似文献   

6.
詹立 《海外英语》2016,(4):221-223
近年来大量研究致力于二语阅读过程的研究,其中对阅读策略的研究不在少数。但是大部分研究没有将阅读的策略过程和语言过程结合在一起研究,往往忽略了语言过程对策略使用的影响。本研究旨在揭示在一定语言过程中的策略使用情况,采用个案研究的方法,以访谈、问卷和回顾报告为手段收集数据。结果显示了参与者母语阅读策略在二语阅读中的迁移、生词作为最大的语言障碍对策略使用的影响。最后,该文进行了相应的讨论并给出了一些对于二语阅读教学的启示。  相似文献   

7.
母语思维在二语习得中是客观存在的。母语作为一种已经获得的极为稳定的知识和习惯当它和目的语类似的时候,二语学习者在这些有“共性”的方面可以学得更快。实证研究和问卷调查表明,在二语教学、二语阅读及二语写作方面,借助母语有助于加快目的语的学习过程。这既是学习者的一种策略,也是二语习得的一段必经之路。  相似文献   

8.
本研究以41汉语母语大学生为被试,通过T检验、相关分析、回归分析来考察二语英语字词解码、阅读流畅性和阅读理解各因素之间的关系。研究发现英语字词解码受到单词规则性的影响,阅读理解是多层次认知加工交互作用的复杂过程。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.具有跨文化交际能力是二语习得的最终目标.第二语言学习者在二语习得过程中建立起了不同于母语和目的语的中介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套中介文化体系.中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示.  相似文献   

10.
母语阅读与二语或外语阅读有许多重要的相同之处,但各自的过程也有很大差异。令人感兴趣的问题包括是否有两个平行的认知过程在同时工作以及是否有既适合于母语又适合于二语的阅读处理策略。  相似文献   

11.
母语思维是二语习得领域关心的问题。从语言学习的本质、母语学习对二语习得的内在联系来看,母语思维在一定程度上有助于二语习得,因此在ESL课程设计中,应充分发挥母语的正迁移作用,其中涉及到语音、词汇、句法等多种层面。  相似文献   

12.
基于双语语料库的英语教学"双驱"模式可以将数据驱动和母语驱动结合起来,为学生搭建"双驱"动力,引领学生语言应用能力的有效提升。教师可以通过语料库的检索整理出微型文本,通过间接数据驱动的形式、从英汉对比的角度引导学生发现英语词汇、语法的规律;也可以通过学生对双语语料库直接检索的方式,引导他们有效提高翻译和写作水平。  相似文献   

13.
听、说、读、写这个顺序是人们学习第一语言的基本顺序。读、说、听、写则是人们学习第二语言的顺序。第二语言的学习是在母语的符号思维系统已经建立起来并相当牢固之后开始的;第二语言的学习是在一种自觉状态中进行的,是一种有意识的学习。母语在第二语言的学习过程中起着极其重要的作用。双语共存的教学本质上是一种比较型教学。  相似文献   

14.
在英语学习过程中,母语迁移必然对英语的学习造成一定的影响.通过阐释迁移理论、分析母语在英语习得中的迁移现象,并结合高职学生的自身特点,提出在教学中应该注重对比分析,促进正迁移、避免负迁移;积极引导,在充分理解母语语言模式上修正并建立起正确的英语语言模式;采用原版教材,激发英语学习兴趣;鼓励课外阅读,创造各种学习机会,从而达到提高高职英语教学质量的最终目的.  相似文献   

15.
个体对母语和第二语言的认知存在差异性,缘于个体抓住了母语语言习得的最关键时期并以极大的信息量早早地占据了大脑言语中枢。输入大脑的语言信息并与脑语言细胞相互作用、相互影响,在大脑构建了母语语言认知构架。当第二语言信息滞后地进入大脑言语中枢时,个体也试图去构建第二语言认知构架,因受母语认知构架的负迁移,构建过程异常艰难。因此,个体运用第二语言时也不能象运用母语那样自然。  相似文献   

16.
个体对母语和第二语言的认知往往出现差异。缘于母语抓住了个体语言习得的最关键时期并以极大的信息量早早地占据了个体大脑的言语中枢,并与脑语言细胞相互作用、相互影响,在大脑建立了母语认知构架。当第二语言信息滞后地进入大脑言语中枢时,个体也试图去构建第二语言认知构架,但受母语认知构架的负迁移,构建过程异常艰难。同时,个体运用第二语言时也不能像运用母语那样自然。  相似文献   

17.
母语对二语习得的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
二事习得离不开母事对它的影响,有证据表明,母事对二语习得有正向迁移,也有负向迁移。同时,实践也证明,母语水平的高低对二语习得影响很大。  相似文献   

18.
第二语言研究是指学习者在已有的母语基础上怎样学习另外一种语言。大家普遍认为学习者的第一语言——母语对第二语言习得有很大负面影响。然而,在教学经验和一些第二语言习得理论的基础上,笔者认为母语对第二语言的习得不但不具负面影响,而且有促进作用。本文就此作了研究和分析,指出了母语在第二语言习得过程中是不可忽视的、可资利用的研究基础,它是第二语言习得中的一个很重要的促进因素。  相似文献   

19.
语文教学以培养学生语文能力为主线,将各项能力的培养贯穿在整个教学过程中。明确语文能力的概念,是实现语文教学科学化的第一步。语文能力内涵是个体与他人进行交际的过程中,能够准确地、创造性地运用祖国语言文字,能对自己的言语实践活动(听、说、读、写)直接起稳定的调节作用的个性心理特征。而在听说读写活动中表现出来的能力只是语文能力的外延之一,不能把语文能力仅仅概括为听说读写。只有明确了语文能力的概念,才能进一步了解语文教学及学习规律,从而制定出科学的培养计划。  相似文献   

20.
外语阅读理论与教学实践   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语阅读并不是简单地被动接收信息,而是一种较为复杂的主动心理过程。对外语阅读进行理论研究,必须对外语阅读的性质,心理模式,外语阅读的相关因素进行研究,分析母语阅读与外语阅读,速读与精读,语言知识与非语言知识的关系,并借助这些理论研究,解决教学过程中存在的一些认识和方法上的问题,改进外语阅读教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号