首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
李安,1954年10月23日出生于中国台湾,1983年毕业于纽约大学电影制作系。这位蜚声国际影坛的导演。2000年因电影《卧虎藏龙》获第73届奥斯卡金像奖最佳外语片、第58届金球奖最佳导演;2005年困《断背山》获奥斯卡金像奖最佳导演、威尼斯电影节最佳影片金狮奖;在2007年第64届威尼斯电影节上,由李安导演的电影《色戒》获最佳影片奖,他再次捧得“金狮”。但在这众多奖项的背后,却是李安数年来甘于寂寞,对电影事业的孜孜追求。从李安成长的经历来看,也许可以给人这样的启示——成功有时就在于执著,而家长一味把自己的意愿强加于孩子,也许会事与愿违。  相似文献   

2.
随着电影事业的发展,由张爱玲小说重新改编的电影会越来越多,这是张爱玲小说研究的新领域,也是诠释其小说的新途径。本文通过分析张爱玲小说《色·戒》与李安导演的电影《色·戒》,对比二者的艺术技巧和方式。  相似文献   

3.
《高中生之友》2014,(4):I0001-I0001
李安,1954年10月23旦出生于台湾,祖籍江西德安,1971年从台湾艺术大学戏剧电影系毕业,后修读伊利诺伊大学戏剧导演专业,并于纽约大学电影制作专业取得硕士学位。1995年凭借《理智与情感》轰动国际影坛,  相似文献   

4.
章子怡     
《中学生读写(初中)》2006,(11):M0002-M0002
凭借在《我的父亲母亲》中的出色表演,章子怡成为名导演张艺谋继巩俐之后发掘的又一颗新星。在《我的父亲母亲》之后,章子怡先后在李安的《卧虎藏龙》、成龙的《尖峰时刻2》和斯皮尔伯格监制的影片《艺妓回忆录》里出演主要角色,演技逐渐被国际影坛认可,如今的章子怡已经成为一位名副其实的国际影星。  相似文献   

5.
小说的电影改编不等于用影像去复述原文本.电影《少年派》导演李安通过改编原著小说,用内敛、含蓄的电影语言,将东方人特有的细腻情感和文化智慧融入到影片当中,证明了自己作为“当代第一华人导演”的超凡实力.文章通过比较小说原著与电影,揭示了电影导演对小说所做的寓言式改编的艺术特征.  相似文献   

6.
作为最具影响力的导演之一,李安以其拍摄的电影来展现东西方文化冲突,传达了处于美国边缘社会群体的呼声。文章的主要创新点在于整合李安的两部电影《推手》和《喜宴》所包含的思想内容,围绕影片中的冲突来分析其产生的原因即中西文化差异,深入探讨了差异所造成的华裔移民个体的身份认同和身份建构,研究李安的电影可以让我们更深刻的了解周围世界,充分掌握中国与西方的不同特点,在多元化的社会语境中构建起植根于中国文化基础之上的新的文化身份,达到有效的跨国界和跨文化交流。  相似文献   

7.
2005年的世界电影可谓“李安年”:一部成本只有1400万美元的独立制片作品《断背山》继威尼斯电影节夺得金狮奖后,又摘取金球奖4项大奖,在第31届洛杉矶影评人协会奖仁获得最佳影片、最佳导演,并最终以最佳影片、最佳导演等8项提名领跑本年度奥斯卡,李安本人此间又获得美国独立制片协会(IP)颁发的终身成就奖、英国电影学院最佳导演奖,这是首位亚裔导演获得这两个奖项。与此同时,《断背山》的北美票房目前已直逼1亿美元。李安半开玩笑地说:“这部电影的收入远超过《卧虎藏龙》,足以让我用三辈子。”  相似文献   

8.
子由 《家长》2014,(2):33-35
陈凯歌,著名电影导演,中国电影家协会副主席,中国第五代导演的代表人物之一,第十二届全国政协委员。执导过《黄土地》《大阅兵》《孩子王》《霸王别姬》《风月》《荆轲刺秦王》《无极》《梅兰芳》《赵氏孤儿》《搜索》等电影作品,多次荣获过国内外大奖。陈凯歌是至今为止唯一获得戛纳国际电影节金棕榈奖的华人导演。  相似文献   

9.
2000年由李安导演执导的电影《卧虎藏龙》在国际影坛大获成功,获得第73届奥斯卡金像奖十项提名。伴随着影片的成功,电影中那优美动人的电影音乐无疑提升了此部优秀影视作品的唯美品质。由谭盾为此部作品所创作的电影音乐不仅为该片争得了奥斯卡"最佳原创音乐"及"最佳主题曲"奖的荣誉,同样也是中西音乐结合的成功典范,而与著名华裔大提琴家马友友的深度合作在国际乐坛也引起了巨大轰动,大提琴音乐无疑是这部音乐作品中的"灵魂",它开辟了一条全新的中国大提琴音乐创作之路。  相似文献   

10.
吴娟 《海外英语》2022,(3):83-84+94
武侠电影作为中国电影中一道独特的风景线,是中国电影不可或缺的一种类型。它俨然自带中国光环,有着鲜明的中国标识,在全世界有着极高的可辨识度。武侠电影不但能够向全世界展现着中国最具特色的武侠文化,而且让世界更加全面地认识和理解中国文化的精髓与内涵。由我国著名导演李安执导的《卧虎藏龙》是一部经典的华语武侠电影,曾囊括奥斯卡四项大奖,成为华语电影史上首部荣获奥斯卡最佳外语片的影片,不仅华语影坛迎来新一轮武侠电影热,也在世界影坛上再次掀起新一波中国武侠电影风潮。如此瞩目的成绩背后,高质量的字幕翻译功不可没。本文基于生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维三个维度出发,探究电影《卧虎藏龙》中字幕翻译的“三维”转换。  相似文献   

11.
文学作品频频"触电",成为当前电影创作中引人注目的现象之一。这种现象的出现,从文学与电影的艺术特质来看,自有其内在发展的必然性。华人导演李安擅于将叙事作品搬上银幕,其在选材,改编,导演上皆独具特点,在票房及口碑上也广受赞誉。电影《断背山》的经典成就之路无疑为我们提供了某种改编模式的借鉴与反思。同时,提出寓文学性于电影的国产改编电影的审美期待。  相似文献   

12.
李安是一位在当今国际上享有很高声誉的台湾导演。中西结合的人物塑造,独特的叙事方式及出色的电影技巧形成其影片的艺术风格。他的电影创作体现了商业性与艺术性的完美统一,对李安电影的分析有助于我们为当下市场不詈气的中国电影找到新的出路。  相似文献   

13.
谢晋(1923-2008),浙江上虞人。电影导演,1987年获全国五一劳动奖章。他导演的影片《女篮五号》,获1957年第6届世界青年联欢节银质奖章和1960年墨西哥国际电影节角帽奖;《红色娘子军》。1962年获第1届电影百花奖最佳故事片奖、最佳导演奖;《舞台姐妹》,1980年获第24届伦敦国际电影节英国电影学会年度奖;《天云山传奇》,1981年获第1届中国电影金鸡奖最佳故事片奖、最佳导演奖;《牧马人》,1983年获第6届电影百花奖最佳故事片奖;《高山下的花环》,1985年获第8届电影百花奖最佳故事片奖;《芙蓉镇》,1987年获第10届电影百花奖和第7届中国电影金鸡奖最佳故事片奖。  相似文献   

14.
第62届威尼斯电影节中最大的赢家非华裔导演李安莫属,他凭借自己的新作《断臂山》获得了本次电影节的最高荣誉“金狮奖”。这是李安继《卧虎藏龙》、《绿巨人》之后的又一次全新尝试,并再次向世界电影人证明了这位杰出的华人导演对不同类型电影的出色的驾御能力,又向中国电影100周年献上了一份厚礼。  相似文献   

15.
小说《少年派的奇幻漂流》是一部蕴含丰富的文学作品,可以从叙事学、宗教、文化符号学、精神分析学等不同视角进行解读。该部作品于2012年被美籍华裔导演李安搬上荧屏,并且获第85届奥斯卡最佳导演奖、最佳摄影奖、最佳视觉效果奖和最佳原创音乐奖4项奖项。因此,对比小说《少年派的奇幻漂流》与电影《少年派的奇幻漂流》的异与同,对探究电影《少年派的奇幻漂流》如何对其文学作品再阐释与提升具有重要作用。  相似文献   

16.
李安的东方家庭电影在众多东方导演的作品中脱颖而出,根本原因是李安在用令人耳目一新的观念和手法来描绘家庭。同样的,李安也以十分独特的执导和驾驭,使得他的英语片《冰风暴》倍受赞誉。《喜宴》和《冰风暴》原本是完全不同的两个国家、两个民族、两个时代和两个文化的产物,但由于拥有一个共同的导演李安而使它们具有了一些相同的共性,这就是浸注其中的东方主义的哲学、伦理、文化的思想观念。  相似文献   

17.
李安,1954年10月23日出生于中国台湾,1983年毕业于纽约大学电影制作系。这位蜚声国际影坛的导演,2000年因电影《卧虎藏龙》获第73届奥斯卡金像奖最佳外语片、第58届金球奖最佳导演;2005年因《断背山》获奥斯卡金像奖最佳导演、威尼斯电影节最佳影片金狮奖;在2007年第64届威尼斯电影节上,由李安导演的电影《色戒》获最佳影片奖,他再次捧得"金狮"。但在这众多奖项的背后,却是李安数年来甘于寂寞,对电影事业的孜孜追求。从李安成长的经历来看,也许可以给人这样的启示——成功有时就在于执著,而家长一味把自己的意愿强加于孩子,也许会事与愿违。  相似文献   

18.
关于蒲松龄的聊斋小说《画皮》,至今已经被不同时期的不同导演拍成了不同特色的电影。我们拟从女性主义批评的视角主要分析著名导演陈嘉上执导的新版《画皮》,并从三部老版电影《画皮》与新版电影的比较角度,对新版《画皮》中的三位女性形象进行分析,进而概括出了完好型、男人婆型、主体自我型三类女性形象。  相似文献   

19.
李安再次荣获奥斯卡奖时,他很快又成为社会关注的焦点,随即掀起“李安热”。各种关于他成功的故事层出不穷,目不暇接。我认为李安最令人称道的,是他在作品中所体现的文化内涵,这也成就了李安——一个与众不同的李安。李安曾说:“我的左脑是中国思想,我的右脑是美国思想。”从《饮食男女》《卧虎藏龙》《断背山》到如今的《少年派》,李安导演过很多题材及不同类型的电  相似文献   

20.
语言顺应论对翻译活动具有极强的指导作用。翻译活动是一个始终贯穿着社会、文化和认知等因素的动态选择顺应过程。文章主要以交际语境顺应论为框架,对国际导演李安的作品《卧虎藏龙》的字幕翻译进行研究,探析交际语境顺应理论对字幕翻译的影响以及积极的指导作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号