首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中学语文教学大纲要求学生能借助工具书读懂浅易的文言文,高考《考试说明》文言文部分对考生提出五点要求,其中第三、四点要求考生能了解与现代汉语不同的特殊句式并能译成现代汉语.因此,考生要获得文言文阅读的好成绩,就要切实地了解文言句式的特点并准确地把握翻译文言特殊句式的方法.  相似文献   

2.
汉语成语是阅读文言文的一把金钥匙。文言文阅读的基础是理解和掌握文言实词、虚词和句式。高中《语文教学大纲》(试验修订本)即要求“重点掌握常见的150个文言实词、18个文言虚词和主要文言句式在课文中的用法”,高考《考试说明》也提出要“理解常见实词在文中的含义”,“了解常见文言词在文中的用法”,“理解与现代汉语不同的句式和用法”。而由于成语大多脱胎于文言,文言实词、虚词、句式、含义和用法,必然常常显现于成语之中。因此,巧借成语,奠定文言文阅读的基础,也就理所当然了。巧借成语,有助于理解文言实词的含义。…  相似文献   

3.
文言文的许多语法与现代汉语不同,如词类活用现象和特殊的文言句式,学生理解较为困难,使句子翻译难于做到“信”“达”“雅”。如何解决这一问题,我认为应教学生掌握一定的现代汉语语法知识,通过比较古今汉语语法异同,帮助理解文言的特殊语法。  相似文献   

4.
文言文的教学是中学语文教学的重要组成部分之一。中学语文教学大纲明确地提出了培养“阅读浅易文言文”的能力的要求。高考复习大纲还对文言文的阅读具体地提出了以下四点:一、掌握古汉语中常见的句式,特别是与现代汉语不同的句式。二、了解常见的文言虚词的作用,并且知道跟这些文言虚词相当或相近的现代语虚词是什么。三、  相似文献   

5.
张东芳 《考试周刊》2009,(44):52-52
将文言文句子翻译成现代汉语,必须符合“信、达、雅”的要求。文言文其中有些句式属于“特殊句式”,例如:判断句、被动句、宾语前置句、成分省略句。这四类句式在翻译成现代汉语时要注意方法,将这些句子译成合乎现代汉语语法习惯的句子。  相似文献   

6.
近年来,高考文言文阅读占20分,成为仅次于作文及现代文阅读的重头戏。然而,由于考生们不能掌握好阅读和解题的门径,面对未接触过的文言文,如堕五里雾中,失分率较高。如何攻破这一堡垒呢?自然离不开科学的方法。高考《考试说明》对文言文阅读的要求是要“能阅读浅易的文言文”。“浅易”的具体解释为如下几点:“1.根据上下文正确解释常见实词的含义。2.了解常见文言虚词的一般用法。3.了解与现代汉语不同的特殊句式。4.能够正确地把握文意并进行初步的分析评价。5.  相似文献   

7.
文言文特殊句式,一般指的是文言文中不同于现代汉语表达习惯的某些特殊的句式。主要有:判断句、被动句、省略句和倒装句等。下边我们根据所学文言文,举例加以说明。  相似文献   

8.
刘阐 《语文天地》2010,(3):18-20
不论是文言文还是现代语体文。句子中都存在省略某一词语或某种成分的语法现象。不过文言文讲究语言精练,省略句更多一些。而近些年的语文高考《考试大纲》在这方面也有明确要求.即“理解与现代汉语不同的句式和用法”。能力层级为B级。在被考查的判断句、被动句、宾语前置句、省略句这几种特殊句式中,  相似文献   

9.
景晓强 《新高考》2008,(12):17-18
【考点扫描】文言文语句翻译能力的考查,实际上是对考生文言知识综合运用能力的考查。《考试大纲》明确要求考生能够"理解与现代汉语不同的句式和用法"。文言文的特殊句式的翻译是一个相当重要的环节,有时候甚至关系到整句翻译是否正确,  相似文献   

10.
【考点点击】2007年全国语文高考大纲(文言文部分)对句式一项的要求是:理解与现代汉语不同的句式和用法。并且限定的不同的句式和用法有:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。能力层级为理解(B级)。这里的关键点是"与现代汉语不同",因  相似文献   

11.
从2002年开始高考文言文翻译由客观题改为主观题,2004年的高考试题又增加了文言文翻译的文字量和题目分数,高考试题对文言文翻译主观题的强化由此可见。文言文翻译,要忠实于原文,要符合现代汉语的规范,同时还要做到准确、通顺、明白、生动。要达到这个标准和要求,在文言文翻译中,以下几个与现代汉语语法差别较大的方面尤应注意。一、注意特殊句式文言文中的一些语序与现代汉语不同,常见一些倒装句式,如宾语前置、定语后置、状语后置等,翻译时要恢复成现代汉语的正常句式。如:①何由济乎?②其李将军之谓也?③石之铿然有声者,所在皆是也。(《…  相似文献   

12.
高中文言文教学的目的是培养学生阅读浅易文言文的能力,但怎样才是真正具备了阅读浅易文言文的能力?了解了“之”、“乎”、“者”、“也”的用法,明白了“走”、“行”、“步”、“趣”等在文言文中的词义,知道了古汉语中一些词类活用和特殊句式,这就具备了阅读浅易文言文的能力了吗?如果认为学生掌握了这些就是具备了文言文阅读能力,甚至认为文言文教学就是要让学生掌握这些,这就是高中文言文教学的目的,未免就太失之偏颇了。虽然这些是阅读浅易的文言文所须具备的基础知识,但绝不是文言文阅读能力本身。正如掌握了一定的现代汉语知识并不…  相似文献   

13.
徐安崇 《考试》2003,(2):3-7
去年,我应《考试》杂志之约写过一篇《谈高考文言文阅读能力的培养》,主要谈的问题是:读准字音、读清句读,正确解释常见的实词的词义,了解常见文言虚词在文中的用法,了解与现代汉语不同的特殊句式和用法,能够翻译浅显的文言文,能够正确地把握文意,了解作者的观点、态度,分析文章的内容并能作  相似文献   

14.
文言文的特殊句式是相对现代汉语而言的,古代语言的句式随着语言的发展逐步发生了改变,在现代汉语中就成了特殊句式。这些旬式包括判断句、被动句、省略旬、倒装句、固定句式等。  相似文献   

15.
文言文翻译是文言文阅读中一种考查综合性能力的手段,是对理解实词含义、虚词用法,理解与现代汉语不同的句式和用法三方面能力的综合检测,也是考查考生语言表达能力的一种手段。将文言文翻译成现代汉语,有利于准确、深入地理解和把握原文。因此文言文语句翻译是必考内容,且分值在不断提高。前几年文言文翻译的分值为6分,2005年高考分值为8分,而2006年高考分值有的提高到10分,这充分体现了新课标对中学语文教学人文性的要求。翻译文言文句子,命题者选材的标准一般是:(1)含有关键词语的句子;(2)在原文中起关键作用的句子;(3)含义比较深的句子;(4)常见的与现代汉语比较而言显得特殊的句子;(5)常见的文言习惯句式等。文言文翻译的基本要求是“信”“达”“雅”,即要忠实于原文意思,符合现代汉语的表达习惯,要明白通畅地准确表达原文的意思。翻译时还应坚持“直译为主,意译为辅”的原则,即要将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致,只有在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。但要明白,意译不等于臆测大意、随心所欲地翻译,意译不仅要求准确,而且还要有文采。...  相似文献   

16.
【内容解读】“能阅读浅易的文言文” ,按高考语文能力层级的要求 ,它包括“理解B”和“分析综合C”两项。理解主要落实在文句 ,分析综合主要落实在文意上。“理解B”项中包括四条具体要求 :一是“理解常见实词在文中的含义” ;二是“了解常见文言虚词在文中的用法” ;三是“理解与现代汉语不同的句式和用法” ;四是“理解并翻译文中的句子”。前三条着眼于文言文阅读语言方面的要求 ,后一条着眼于文言文阅读内容理解方面的要求。“分析综合C”项中包括三条具体要求 :一是“筛选并提取文中的信息” ;二是“归纳内容要点 ,概括中心思想”…  相似文献   

17.
高考语文《考试大纲》对文言句式作了这样的要求:“理解与现代汉语不同的句式和用法”。该考点的内容主要有判断句、被动句、省略句、倒装句、习惯搭配五个方面。这一考点知识遍布全篇文章,阅读理解时许多句子涉及这方面的知识,尤其是在文言文的阅读过程中,如果对古汉语中一些句式特点,  相似文献   

18.
张春兰 《新高考》2008,(2):11-13
由于语言习惯的不同,文言文中存在着大量与现代汉语不同的句式,而这些句式也恰恰成为阅读、理解古文言的关键所在。文言特殊句式主要有判断句、被动句、省略句、倒装句、固定结构等。纵观近几年考生答题情况,文言特殊句式还是学生的一处软肋。其实,掌握一定的规律和方法,将使你成竹在胸。笔者根据多年来的教  相似文献   

19.
现代汉语与古代汉语虽然有着明显的差别,但仍然保留着部分文言文现象。文言文中的词类活用、特殊句式等知识,大多能在现代汉语中找到相应的例子。当学生在为学习文言苦恼时,教师可以以现代汉语为例加以解说点拨,让学生感到文言文离我们并不遥远。沟通古今,巧学文言,能加深学生对文言知识的理解,让文言文学习变得简单轻松。  相似文献   

20.
旧话说:“之乎者也矣焉哉,学会了便是秀才。”这句话的意思是说,学习文言文,只要学会虚词便可以过关了。现在有些同志也认为,文言词汇大部分被现代汉语继承下来了,所以学习文言文,重点是文言虚词和一些特殊的文言句式。但是,我在文言文教学中深深感到,文言文的实词非常重要,特别是初学者,不积  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号