首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
对外汉语教师的教学活动是一种典型的跨文化交际活动。跨文化交际能力不但是对外汉语教师教学素质的重要要求,而且是进行语言教学设计与实施的重要能力,还是第二语言教学的重要教学内容和教学目标。跨文化交际理论视角下的对外汉语教学应该建立在教师与学习者以及学习者之间的跨文化的对话与互动基础之上,使第二语言教学最终回归语言教学的根本目标——实现无障碍交际。  相似文献   

2.
试论对外汉语教学中的跨文化交际观   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际活动。师生双方应树立什么样的跨文化交际观,以及如何培养学生正确的跨文化交际观,是取得良好教学效果、培养学生语言能力和语言交际能力非常重要的方面,也是在跨文化交际中避免文化冲突的非常重要的方面。  相似文献   

3.
对外汉语教学初级阶段课堂语言的特点和组织原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际.对外汉语教学中的课堂语言是指对外汉语教师为了达到交际的目的,完成教学任务,对汉语作为第二语言的学习者在课堂上有意识使用的一种汉语自然语言的行业变体.这种特殊的课堂语言有其自身的特点,教师在教学中要树立课堂语言意识,遵循一定的组织原则,采取相应的语言策略,才能达到最佳教学效果.  相似文献   

4.
对外汉语教学开设实践活动课的构想,源于语言的社会性和第二语言教学的跨文化交际特点,更受到美国实用主义教育家杜威的活动课程理论的启发。实践证明,实践活动课程既可以让留学生获得对抽象语言符号的认知,又可以让他们身临其境地直观感知其生成的实践基础,加深了对语言意义的理解,锻炼和培养了他们的语言交际能力。实践活动课充分利用语言环境以调动学生发挥成人自然习得的作用,为学生开辟一条把语言理论学习与现实语言交际有机统一的有效途径,大大提高了对外汉语教学的效率,应成为对外汉语教学的新课程体系中不可或缺的部分。  相似文献   

5.
对外汉语教学即以汉语作为第二语言教学的一门学科,实用主义的对外汉语教学将教学任务局限在语言教学上,事实上文化教学对语言教学不仅有着促进的作用,更是对语言教学的一种升华。语言教学与文化教学相辅相成,这也是中外文化交流的一部分。本文试图从跨文化交际和第二语言习得的角度,来证明对外汉语教学和中国文化传播之间的相互影响。  相似文献   

6.
翻译离不开语言与文化.对外汉语教师不仅是汉语言的传播者,更是中国文化的传播者,中国文化与文化翻译知识在对外汉语教学中起着重要的作用,各高校都对对外汉语专业学生的跨文化交际能力非常重视.对外汉语专业英语翻译课教学可以从外语教学与文化二者的联系出发,选择有针对性的教学内容,应用词汇语义学理论培养学生的"文化翻译"技能,增强对外汉语专业学生跨文化交际的能力.  相似文献   

7.
随着中国经济的持续快速发展,汉语已经成为世界上最重要的语言之一,越来越多的外国人开始学习汉语。对于教授外国人汉语的对外汉语教师来说,其教学过程同时也是一个跨文化的交际过程。因此,培养对外汉语教师自身的跨文化交际能力是非常重要的。在这一过程中,对外汉语教师不但要具备良好的语言知识能力和尊重双方文化的意识,而且要讲究一定的交际策略。只有这样,才能使其跨文化的教学活动顺利地进行下去,从而达到良好的教学效果。  相似文献   

8.
非语言交际不仅是语言交际的有益补充,甚至可以脱离语言交际成为一种独立而深刻的交际形式。因此,非语言交际在对外教学中的应用必须被重视。不同形式的非语言交际对对外汉语教学起到画龙点睛的作用。教师也必须培养自己的跨文化交际能力,熟识学生来源国的文化。本文从非语言交际的含义、分类,非语言交际对对外汉语教学的作用和意义等方面论述了这个问题。  相似文献   

9.
在第二语言教学中,不仅要重视语言本身的学习,更要把培养跨文化交际能力提升到一个更高的层次,本文尝试比较和分析在英语教学乖对外汉语教学中培养跨文化交际的异同点,总结出对培养跨文化交际能力有帮助的教学经验。  相似文献   

10.
跨文化交际能力对非母语的学习有着重要影响。在留学生的汉语教学实践中,怎样为其创设生动、自然的汉语习得环境,使教学的开展在传授语言知识的同时,把语言中蕴涵和承载的文化因素"自觉"和"有意"地传导给外国学生,是一个重要课题。对外汉语文化教学与语言教学的结合,应该将角色扮演与跨文化交际能力培养融合起来,学生在习得语言知识中,可以潜移默化地习得交际文化,从而提升跨文化交际能力。在实施角色扮演与跨文化教学相结合的实践中,掌握具体的教学步骤是成功教学的前提,熟悉教学的四条原则也是角色扮演与跨文化能力培养相结合的有效教学所必不可少的。  相似文献   

11.
语言教学本质上是文化的教学,其目的是培养学习者跨文化交际的能力。跨文化交际是双向的,交际意味着吸纳和传播。以跨文化交际为视角,以实证调查研究为依据,分析中国大学英语教学的弊端,有助于大学英语教学改革和提高学习者跨文化交际的能力。  相似文献   

12.
在二语习得中,习得者通常会出现中介语、混合语揉融现象.通过对文白异读现象发生的解释,可分析出习得者在语言学习过程中会出现的语音错误以及原因,并揭示出人们在学习或者模仿语言时的心理特征和认知规律,由此帮助人们更好地认识二语习得者在语言学习中的心理认知过程和语言迁移方式,这对对外汉语教学来说非常有利,同时也能帮助汉语教师改进教学方法和教学实践.  相似文献   

13.
Since last century,because of reforming and opening policy,many people,especially young people go abroad to get a better job or get further education and so on.Besides,many foreigners are curious about our country.Consequently,people come to realize that if we known little about crosscultural communication,there will be many conflicts.Some experts suggest that today’s English teaching should emphasize intercultural communication.Learners ought to know not only grammar or words,but should learn cultural knowledge.If not,they will meet many difficulties while they communicate with foreigners.Therefore,it is important to introduce this kind of knowledge while teaching.This paper mainly talks about crosscultural communication in foreign language teaching in China.In the first part,we talk about the importance of learn cross-culture and discuss the relationship between language teaching and cultural teaching.Next part is talk about the problems of culture teaching nowadays.According to these problems,we explore some culture teaching methods to improve culture teaching.The aim of this paper is to emphasize the importance of culture teaching during foreign language teaching.Culture teaching is necessary for all of us,it can make it possible for learners to prevent miscommunication from occurring in intercultural communications.  相似文献   

14.
分析了英语词汇示例在文化教学中的作用,认为通过英语词汇示例实施跨文化教育,不仅能够将英语语言教学与文化教学结合起来,为在日常英语教学中开展跨文化教育提供一种切实可行的途径,而且能够将词汇教学从传统意义上注重语言层面的用法讲解转变为语言层面用法讲解与交际层面用法阐释相结合的轨道,从而更好地培养学生的语言能力、文化能力和交际能力。  相似文献   

15.
综合语言运用能力的形成是基础教育阶段英语课程的总目标,文化意识是形成综合语言运用能力的重要方面。在中学英语教学中,要重视跨文化交际能力的培养,为此,既要提高学生的语感,还应注重中西方文化差异的比较。  相似文献   

16.
中西方面子观在文化内涵、建构条件和价值取向等方面存在着很大的差异,这种差异给跨文化交际和英语课堂教学带来多方面的启示。交际参与者应该充分认识到中西方面子礼貌策略的差异及其在语言中的体现,并由此出发,进一步把握中西方的不同文化背景,以减少文化冲突,达成成功交际。就大学英语教学而言,培养和提高学生的跨文化交际能力应该成为首要目标之一。  相似文献   

17.
中式英语是一种拼写无误,外国读者感到奇怪、困惑甚至不懂的英文。中式英语大量存在于我国的英语学习者和使用者当中,严重影响了跨文化交际。本文从文化差异,思维方式差异,母语迁移方面入手.探究了中式英语产生的原因和表现,提出了避免出现中式英语的对策。  相似文献   

18.
英语教学既包括语言知识的传授又包括语言能力的培养。也就是说,英语教学不仅培养学生的语言能力,更重要的是培养学生的交际能力。这篇文章分析了影响中国学生在进行跨文化交际中交际能力获得的原因,同时也针对英语教学实践中学生交际能力的培养提出了自己的一些看法。  相似文献   

19.
二语口语直接影响着对外交流的交流效度。外国腔是学习者二语口语产出时的一个普遍现象,也是影响交流的一个重要原因。导致这种现象的因素有:学习动机,情感因素,课堂输入,二语学习的起始年龄,一语迁移,生活环境,一语和二语使用的频率,一语和二语语音系统的异同等。本文结合文献、教学经历及随机调查阐述了前四种因素对外国腔不同程度的影响,并提出相应的解决对策,以期使学习者摆脱外国腔,习得地道二语。  相似文献   

20.
培养学生的语言交际能力是对外汉语口语教学的根本目的。在口语能力培养的初级阶段.教师遵循“以教师为核心,以学生为中心,以学习目标为导向”的教学原则,在启蒙期、构建期、发展期分别以朋友、顾问、导演这三种不同的角色定位出现,采取有效的教学手段和方法,帮助学生实现“表达和应用”的学习目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号