首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
商务英语口译课是一门难度相当大的课程,既要注重基本技巧的训练,又涉及许多其他专业的背景知识,同时还要对学生进行大量有针对性的仿真训练。因此,商务英语口译课程对教师和学校教学条件都有非常高的要求。外语类院校应该下大力气提高口译教师的自身素质和教学条件,同时也要本着"实用为主"的原则,配合大量实训,培养应用型的、能体现跨文交际特色的商务英语口译人才。  相似文献   

2.
随着信息技术在教育领域广泛而深入的应用,越来越多的学校将新技术,比如慕课(MOOC)、翻转课堂(flipped classroom)、标签云(Tag Cloud)、Scratch等运用到教学当中,以进一步强化信息传播,提高教学效率.本研究重点讨论信息和通信技术手段在口译课尤其是交替传译中的使用,及其对培养和提高学生口译水平的促进作用.  相似文献   

3.
商务英语口译在日渐频繁的国际商务活动中越显重要。它是一种结合英语技能和商务知识的语言交际活动。在传译过程中,听是首要的环节,是口译最关键的步骤,也是译好的第一步。"听不懂,则译不好"。鉴于此,文章以商务英语口译为研究方向,着重阐述了不同地方的口音,语调,文化差异以及商务知识的欠缺这四大因素造成的口译听力障碍,并结合高职院校商务英语学生的现状,提出了在商务英语口译教学中可运用的相应策略和技巧,力图在一定程度上帮助学生克服这些听力障碍,让他们提高口译的能力,为社会培养更多的高素质口译人员。  相似文献   

4.
当前普通高等院校的口译教学存在着很多问题,借助翻转课堂的教学理念开展大学英语口译教学的改革非常必要。对所选试点高校口译教学改革进行研究,通过课堂观察、问卷调查、学生访谈和学生反思性评价等方式,分别从翻转课堂的内涵、口译教学翻转的必要性、如何实践与创新三个方面进行探索,论证得出翻转课堂教学是提高口译课训练效果的一项重要举措。  相似文献   

5.
商务英语口译特点及教学训练策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从商务英语口译特点入手,针对商务英语口译教学面临的困难,就口译教学过程中怎样加强口译能力与技巧训练、注重口译教学中的文化导入、采用任务驱动型教学方式提出了可行性策略。  相似文献   

6.
法国释意学派口译理论对我国本科英语专业口译教学具有重要的指导和促进作用。释意派口译理论指出,口译包括三个主要阶段:原语理解(也叫话语阐释)、脱离原语词语外壳和译语表达(也叫信息重组)。该理论认为翻译不是从源语言到目标语言的单向解码过程,而是理解思想与重新表达思想的动态过程。口译过程就是释意过程。本文首先分析了我国本科英语专业口译教学的目标及现状,然后探讨了释意理论关照下的口译教学模式,以便运用到我国本科英语专业口译教学中来提高学生的口译能力。  相似文献   

7.
本文从认知心理学的角度出发,试图将短时记忆中的工作记忆规律应用到口译教学实践中.探讨了在口译教学中如何提高学生的口译记忆能力,拓宽学生的记忆广度.  相似文献   

8.
在商务英语口译课程中,商务英语专业的课程建设具有重要的作用。商务英语口译课程属于一门比较职业性的核心课程。各个校园也逐渐地积极推进导向教学模式,将其应用于各个课程中。项目导向教学模式能将课本内容进一步细化,形成更多的小模式。每个模块属于一个比较小项目,将各个班级学生划分为几个小组。在上课过程中为小组设置不同的项目任务。在演示项目之前,要对其项目进行过程中所涉及到的词汇进行预习,并进行现场口译实训,对真实的语境进行模拟,为学生创造真实的语境,促使学生的创新精神得到最大限度的发挥,促进学生独立分析以及解决问题的能力提升。但是当前高校商务英语口译教学中存在着一系列问题,而在口译教学中应用项目导向教学模式有利于提升学生的商务英语口译水平。因此,本文主要探讨"项目导向"教学模式在商务英语口译教学中的具体应用。  相似文献   

9.
口译笔记能减轻译员的记忆压力,降低精力消耗.听力是高职学生英语学习过程中需要掌握的一项基本技能,也是比较薄弱的环节.高职学生在英语听力中遇到的问题与口译译员在源语信息听辨阶段中的问题具有相似性,高职学生可以借鉴译员的口译笔记策略,有效提取关键信息,辅助记忆,一定程度上提高英语听力水平.  相似文献   

10.
数字口译是整个口译活动中一个比较难以掌握的技能,它要求口译员具有超强的数字捕捉能力和快速的反应能力。对于简单的或者位数少的数字的口译比较容易,相比之下,冗长而不规则数字的口译难度比较大。笔者结合多年的口译教学实践,在本文介绍一种比较简便容易掌握的数字口译技巧。  相似文献   

11.
本研究主要以问卷调查来收集数据,通过定量和定性的方法对学生在口译习得过程中,对于商务英语口译人员所应扮演角色的认知度等进行了实证研究。研究结果显示:商务英语专业的学生对口译员应该有策略地顺应口译动态过程,灵活、适当地转换自己的角色的意识仍然有待提高;口译成绩高的学生与口译成绩低的学生在使用动态顺应理论的意识和频率上并无显著性差异。并提出了相关的意见和建议,以期对商务英语口译研究与教学实践有一定的参考价值。  相似文献   

12.
口译与演讲技能在语言和非语言层面都有很大的相似性,也有差异性,口译能力与演讲技能密不可分。我国英语口译课堂教学应融入演讲技能的训练,以推进口译课程改革,提高学生口译水平。然而演讲技能的培训是否应引入口译课程的教学鲜有人进行研究。本文通过实证研究方法解释演讲技能和口译能力培养的关系。研究结果表明演讲技能训练有助于口译训练水平的提高,并且对口译训练中声音的控制、心态的调整、语言的组织等各方面影响显著。建议将演讲技能的培训纳入本科生口译课程,以促进学生口译能力的提高。  相似文献   

13.
源语概括能力在口译过程中的重要性及其培养方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
在口译技能的训练过程中 ,无论采用何种教学方法 ,都脱离不了对源语信息的接收、理解和意义整合。口译课实际上训练的是一种口译思维能力 ,有了这种思维能力 ,才有可能完成口译任务。源语概括锻炼的是一种思维能力 ,它是口译的基础 ,是完成口译过程必不可少的  相似文献   

14.
在"互联网+"的时代,新媒体、互联网、大数据、云计算等技术手段与高校教学深度融合,打造出智能、高效的智慧课堂,实现师生课前、课中、课后全程互动,促进学生智慧发展。本文从智慧教学的内涵出发,就"互联网+"时代大学口译智慧教学如何创新教学模式,整合优质教学资源进行探究,以期培养出符合时代要求的应用型口译人才。  相似文献   

15.
在我院篮球实践课中运用双语教学的初步实验研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
通过对本科篮球实践课运用双语教学的初步实验,得出双语教学既能提高学生篮球技能成绩又能促进学生对公共基础英语的学习和提高学生的专项英语水平,双语教学在本科篮球教学实践课中运用具有可行性。  相似文献   

16.
要提高商务英语口译教学质量,需要给学生提供更多真实商务场景的素材,使学生能够融入虚拟的商务环境中,身临其境地展开口译训练。通过分析计算机辅助语言教学的特点,探讨CALL应用在商务英语口译教学中的优势和需要注意的问题,发现计算机辅助语言教学的应用能够突破传统商务英语口译教学中的时间和地点限制,增加学生口译练习机会,激发学生自主学习的积极性,但要注意一些问题,进一步开发和利用好CALL。  相似文献   

17.
当今社会伴随着经济的飞速发展,人们的生活压力也在逐步增加,面临心理困扰的人群也逐渐增多,现代人的心理健康就成为一个不能忽视的社会问题。象牙塔里的学生们也无法避免。这其中,学习成绩不理想、高考失利的高职学生面临的心理压力更为明显。因此,大多数高职院校都陆续开设了大学生心理健康课,并从公共选修课逐渐发展成公共必修课。这一趋势足以证明大学生心理健康课对高职学生健康心理的维护起到越来越重要的作用。高职院校在开设这门课的过程中,如何上好这门课、如何使之发挥最大化的作用,就成为从事高职学生心理健康课教学的教师们不可回避的一个课题。  相似文献   

18.
加强思想政治理论课实践教学,是教育部关于加强和改善高校思想政治理论课教学质量有关文件的明确要求,也是有效提高这一学科教学效果的重要途径.“思想道德修养与法律基础”课程作为高校思想政治理论课的一部分,不仅具备了思政课自身所特有的学科性质,更因它的直接现实性而具备了这门课程在实施实践教学过程中应当具备的特殊性.因此,在开展思想品德课实践教学的过程中,教师更应发挥好这门课的政治导向性、时效性、教师主导性和学生主体性等功能.  相似文献   

19.
以"健康第一"思想为指导,以素质教育为核心,结合中国计量学院体育教学改革实践,介绍将生命安全教育融入高校公共体育教学改革实施计划、实施过程,并通过2年的实验研究,得出:将生命安全教育融入公共体育课教学能够提高学生安全知识与救护技能,有效地激发学生的学习积极性,提高学生各项身体素质.  相似文献   

20.
口译效果与能力评价是口译教学的必要途径与手段。高职院校现有的英语口译教学评价体系存在很多的局限性。本文基于多元智能理论,探讨融合形成性评价和终结性评价相结合的高职英语口译教学的多元化评价体系,以弥补现有评价体系的不足,激发学生的学习兴趣,增加学生在口译活动中的参与度,并最终达到提高学生口译能力的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号