首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
电影《暮光之城》是根据美国女作家斯蒂芬妮·梅尔创作的系列小说拍摄而成。该影片主要讲述一个女中学生和吸血鬼之间的爱情故事,整个情节在电影中通过外貌、服饰、环境、行为、言语、手势、表情、声音等等被编码,在这个过程中,人们不断获得视觉愉悦。文章从文化视角分析了视觉文化在电影《暮光之城》中的体现,通过对它的分析,能使人们更好地读懂这部影片,同时也能使我们对整个世界有更好的理解和认识。  相似文献   

2.
在好莱坞,改编和续集永远是"简便"的赚钱方法。例如,2008年对于顶峰娱乐公司来说就是"一片定江山",投资不足4000万美元的《暮光之城》在全球范围内收获了两亿美元的票房。获得如此骄人的成绩后,顶峰娱乐公司趁热打铁,提前推出《暮光之城》的续集《新月之茧》以及改编自日本经典动画的《铁臂阿童木》。顶峰娱乐能否从名不见经传的小公司转型成为第二个"新线电影公司",这两部电影的成败至关重要。与此同时,华纳兄弟电影公司同样推出了改编之作《福尔摩斯》,成为众人期待的焦点。这三部电影,到底哪一部更加好看呢?不久将见分晓。  相似文献   

3.
严丽 《考试周刊》2011,(29):32-34
美国女作家斯蒂芬妮·梅尔所著的小说《暮光之城:暮色》是《暮光之城》系列的第一部,这部畅销小说因其哥特式风格,吸血鬼与狼人故事组合,以及青春浪漫的爱情故事吸引了众多的读者,也引起广大的评论家的注意。本文从其哥特式风格,吸血鬼形象与狼人组合,以及故事情节安排入手,分析《暮光之城:暮色》广受欢迎的文学魅力所在。  相似文献   

4.
西西:作为一个文静优雅的文艺范儿女孩,电影可是我生活中不可或缺的一部分。这不,上回在看《Twilight暮光之城》这部电影时,我就被贝拉拉和爱德华的爱情故事深深打动了……  相似文献   

5.
《暮光之城》的中文字幕简洁明了,通俗易懂。为了实现电影字幕翻译的预期功能,传达信息和传递感受,该字幕翻译灵活运用了直译、意译、增译等翻译策略,保证了目的语观众通过最小的努力获得最清晰的信息和与源语观众大致相同的感受。本文通过《暮光之城》字幕中文译本,以翻译目的论的目的性原则为主要标准,分析其字幕翻译是否以及如何在译入语文化中实现其目的。  相似文献   

6.
张萌 《八小时以外》2010,(11):34-39
2005年,斯蒂芬妮·梅尔出版了《暮光之城》第一卷,几周后即登上《纽约时报》排行榜。此后几年间,每一卷的出版都标志一个新的热度。而2008年,《暮光之城1:暮色》上映,引发了一轮全球性的"吸血鬼"流行狂潮,将"暮光现象"推向一个新的峰值。到2009年《暮光系列2:新月》上映时,一个有趣而怪诞的现象出现了,一边是素来对美国电影市场颇具影响力的影评人恶评如潮,一边是观者如云,其狂热令美国媒体不约而同地使用了"疯狂"、"歇斯底里"的字样。2010年6月30日在北美首映的《暮光之城3:月食》更是在上映不到一周的时间里就狂卷一亿多美元的票房,其势头恐怕只有《哈利波特》系列才能与之媲美!种种迹象表明,"新吸血鬼的时代"已经到来,但与以往不同的是,此次风潮可谓全球性的,从美国到欧洲,从日本到中国,吸血鬼好像一下子打破了原先的"宗教、西方传统"的壁垒,成为像麦当劳、肯德基一样的"全球通吃"的文化。这究竟是怎么回事呢?  相似文献   

7.
唯美爱情     
对《暮光之城》这部电影,我有一种相见恨晚之感,它让我“上瘾”,精彩得令人透不过气来,一点一点,我被深深包围在这浪漫之中……  相似文献   

8.
美国著名时尚杂志《InStyle》(型时代)通过民意调查,评选出2010年全球25岁以下最受欢迎影星,最终,电影《暮光之城》男主角,现年24岁的罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)以无可争议的票数获得此殊荣。  相似文献   

9.
女性文坛新秀斯蒂芬妮·梅尔创作了《暮光之城》吸血鬼系列小说。本文试图从女性哥特小说的视角分析《暮光之城》系列小说在环境描写及超自然因素的运用展现出独特的,具有明显女性哥特的特征,将恐怖悬念与女性的浪漫情感巧妙地结合在一起。  相似文献   

10.
女性文坛新秀斯蒂芬妮.梅尔创作了《暮光之城》吸血鬼系列小说。这部小说自面世以来就广受大众的追捧和推崇。但时至今日,国内外关于该作品的学术文章寥寥无几。本文试图从女性哥特小说的视角分析《暮光之城》系列小说在人物塑造、环境氛围描写及主题等方面展现出独特的,具有明显女性哥特的特征。  相似文献   

11.
《中学生电脑》2009,(10):31-33
魔幻世界中除去骑飞天扫帚的哈利·波特与伙伴们和为了一枚戒指战火不休的中土世界,还有谁能带领风骚?这个问题似乎已经有了答案——《暮光之城》。这部在去年一夜暴红的影片,影响力十足惊人。这部系列电影的第一部《暮色》票房大捷,第二部《新月》也将于今年年末强势推出。  相似文献   

12.
暮色(节选)     
去年哈利·波特系列的最后一本书面市时哈迷当然疯狂了一把.可是那之后的空虚似乎无法填补。幸好号称继《哈利·波特》后最受欧美青少年欢迎的畅销小说——暮光之城系列出现了!美国女作家斯蒂芬妮·梅尔笔下扣人心弦的暮光之城系列(The Twilight Saga)讲述了中学生贝拉与青春帅气的吸血鬼爱德华之间的浪漫爱情故事。本期美文共享特别为大家带来该系列的第一本——《暮色》的节选。Enjoy it!  相似文献   

13.
每年临近圣诞节的时候,国外总有许多新片上映,和我国的贺岁片差不多。近几年来,魔幻题材的电影是圣诞节档期当仁不让的主要角色,票房成绩特别耀眼,从2001年的《哈里·波特与魔法石》到后来的《指环王》《纳尼亚传奇》,几乎都是叫好卖座之作品。今年似乎也不例外,魔幻题材电影仍旧占据着圣诞节档期的高地,虽然少了《哈里·波特与混血王子》坐镇,但依然有许多作品令人期待,包括怪才导演大卫·芬奇的《返老还童》、原著人气已超越《哈里·波特》的《暮光之城》,以及科幻经典《地球停转之日》的翻拍之作。圣诞节未到,但魔幻圣诞大餐的香味已经扑面而来!  相似文献   

14.
你喜欢阅读有关女巫、吸血鬼和恶魔的故事吗?你喜欢《哈里波特》和《暮光之城》吗,如果你的回答是“是”或者你是这些博客的关注者(这就意味着你已经或者超过了21岁),  相似文献   

15.
<正>褐金色的头发,灰蓝色的眼睛,不是标准美男,却有着标准美男没有的独特气质。小说《暮光之城》系列风靡一时,爱德华也迷倒了万千fans。2009年,《暮光之城》拍成电影,出于对小说的喜爱,笔者满怀期待兴冲冲地去看了《暮色》,说实话对男主角罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)无感。但由于爱屋及乌的心态,我还是对Rob充满好奇。享受着这个过程,同时也在这个过程中慢慢地了解Rob——一个开了挂会影分身术的man,并被他的人格魅力深深吸引。成为明星也没什么了不起Rob深知自己每个时期的身份,永远把自己的位置摆正,老老实实、脚踏实地做他该做的事。  相似文献   

16.
如果不是因为这部电影,Grace根本不知道暮光之城这套书,更不会知道原来它在美国已经热卖了好几年。只看情节,似乎看不出这个吸血鬼故事有什么特别,但能在这个吸血鬼小说、电影和电视剧泛滥的年代打出名堂,肯定有其过人之处。如果想知道《暮色》讲什么但又懒得看小说,这部电影是个不错的选择。再透露一个消息:《暮色》原定今年12月上映,但由于《哈利·波特与混血王子》的上映日期由原来的11月推迟到明年7月,于是制作《暮色》的电影公司决定填补这个空挡。如果你对小说感兴趣,还可以翻到本期的美文共享栏目读一读节选,说不定你也会喜欢上它哦。  相似文献   

17.
本文从翻译生态学的视角入手,通过对比《暮光之城?破晓》大陆译本和台湾译本的语言差异,分析了影响译本语言的主要翻译生态环境因素,揭示了译文是译者适应翻译生态环境的产物。  相似文献   

18.
暮光之城     
<正>有人说,上帝免费赐予人类两件宝:阳光和空气。读《暮光之城》,你就会觉得此语并非绝对正确。身居高山峡谷中的人们,要享受暖阳的爱抚,同样要付出高昂的代价。珍爱阳光,珍爱我们所拥有的一切。在挪威中部,有个名不见经传的留坎镇,这个身处崇山峻岭之中的小镇,有个非常别致的名字——"暮光之城"。因为小镇处在泰勒马克郡深深的峡谷里,四周是高山遮挡,从每年9月下旬到次年月都没有阳光直照所  相似文献   

19.
海外文坛     
《文学教育(上)》2008,(17):160-160
帕慕克推出长篇新作《纯真博物馆》;英国93岁老人出版处女作《危险弱点》;欧美畅销书《暮光之城》被引进中国;《意第绪警察联盟》获雨果奖;聂鲁达奖首次颁给智利诗人。  相似文献   

20.
电影不仅仅是一种娱乐性艺术作品,更是各国间进行文化交流的载体,做好电影字幕翻译也是跨文化交际的关键。本文以张德禄的多模态话语分析综合理论框架为支撑,以《暮光之城:暮色》的中英字幕翻译为研究对象,从文化层面、语境层面、内容层面和表达层面进行实证研究,注重字幕翻译的多模态属性,兼顾图片、声音、文字等模态的结合,以期为字幕翻译提供更多的视角参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号