共查询到11条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
陈秋娜 《南宁师范高等专科学校学报》2012,(4):108-110
从实际运用的情况看,“被”族结构存在三种类型:“被+V”型、“被+A”型和“被+N”型,其中“被+A”和“被+N”是“被+V”的衍生形式。通过示例分析,“被”族结构的语义特征为词义上包含主动义,并具备明显的施动属性。而衍生结构中的“A”和“N”则通过临时动词化来取得“被”族结构的语义特征,从而实现其讽刺、嘲讽等语用修辞效果。 相似文献
2.
3.
英语复合名词在英语词汇中占据相当的比例.文章基于重音理论,探讨了英语复合名词中重音的作用及其语义理据.研究发现,英语复合名词中的重音具有区分词性、区分复合名词与短语以及表达强调与对比意义的作用,其重音指派与变化的语义理据在于其重音服务于其语义表达. 相似文献
4.
黎千驹 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2006,24(2):35-39
语义场是指在词义上具有某种关联的词集合在一起并且互相规定、互相制约、互相作用而形成的一个聚合体,是义位形成的系统。不同的语义场之间义位的性质是不相同的,义位之间的结构关系也是不相同的。这就使得我们可以将语义场划分为不同的类型,然后根据不同类型的语义场来考察分析语义的模糊性情况。 相似文献
5.
陈小红 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2009,23(4):64-67
现代汉语有标记复数名词在语义指称方面的特点是:定指为主,类指(不定指)为辅;有指(指称性用法)为主,无指(归属性用法)为辅。有标记复数名词的语义指称特点与词缀“们”的语法意义之间有联系。 相似文献
6.
Three studies assessed the ability of 2-year-olds to use semantic context to infer the meanings of novel nouns and to retain those meanings a day later. In the first experiment, 24 2-year-olds heard novel nouns in sentences that contained semantically constraining verbs (e.g., "Mommy feeds the ferret"). They chose from a set of four novel object pictures to indicate the referent. Children learned a majority of the novel words. However, they occasionally failed to choose the correct object even when they understood the verb. Experiment 2 examined whether this was due to an inability to identify some of the pictures of novel objects. Experiment 3 tested 24 2-year-olds' memory for the newly learned nouns following a 24 hr delay and found significant retention. Results are discussed in terms of learning mechanisms that facilitate vocabulary acquisition in young children. 相似文献
7.
分析主题化人称双重性别名词的指代问题为本文主旨。在对以“A Good Middle School Teach-er”为题的36篇作文所进行的个案研究中,发现指代“teacher”的人称旨代词具有离散性、游离性和层级性等特点。这种现象与句法层面上起衔接作用的“回指”或“类指”无关,而是双重性别名词上升到主题时,语篇作者与主题化名词在认知语用层上交互作用的结果。 相似文献
8.
9.
李谨香 《湖南科技学院学报》2009,30(10):173-176
文章运用配价理论对汉俄语名词的语义配价进行了对比分析,认为汉俄语名词的语义配价类别并不完全对等,造成这种现象的根本原因是俄语中存在大量由高价动词派生的动名词,而汉语中则不存在动名词这一名词次类,并对名词配价成分的表现形式进行了论述。 相似文献
10.
本文细致考辨了古代汉语中乳制品及糖类两组名物语词,共涉及八个名物词.在占有数据的基础上,仔细考辨,修正了当今一些大型辞书对这两组名物词释义不够详尽的缺憾. 相似文献
11.
指出名词作状语是古代汉语中一种特殊的语法现象,在现代汉语中主要存留于成语和少数词语中。这种现象在英语中也普遍存在。名词作状语具有简洁、精炼、使文句生动等特点,同时也体现了语言发展的一种趋势,符合语言的经济性原则。借助实例探讨英汉语名词性状语的句法和语义特征,揭示英汉两种语言的这个共同现象。 相似文献