首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
1.In order to give light to the cave.Johnlighted a candle.Then holding the lighted candle,he stepped in and turned on the light inside,only tofind it was so light a cave. 为了照亮那个洞,约翰点燃了一支蜡烛。然  相似文献   

2.
在英语学习中 ,同学们难免会遇到易混淆的词语 ,如果孤立地记忆 ,不仅不利于区别 ,还容易遗忘。但是把它们放在一个句子里 ,它们的意思对比就会鲜明突出 ,用法及区别一目了然 ,也便于掌握。请看下面的例句 :1 .Atonetime ,wecouldborrowfivenovelsfromthelibraryatatime .过去 ,我们一次能从这个图书馆借五本小说。析 :atonetime意为“过去、曾经、一度” ,相当于once或inthepast;atatime意为“一次”。2 .Themanagerisquitebusy…  相似文献   

3.
1 .Last night President gave a TV speech to the nation, saying we should work hard to make our country more beautiful and hang together to forbid the rebellers to set up a state of their own. 昨晚总统向全国人民作了电视讲话,他说:我们应该努力工作使我  相似文献   

4.
I.Hard work leads to success and failure often lies in laziness. 辛勤工作通向成功,失败在于懒惰。说明:lead to意为“引起、造成、导致”,主语是原因,宾语是结果;lie in则意为“在于”,主语是结果,宾语是原因。  相似文献   

5.
6.
7.
8.
1.His answer is satisfactory to the teacher,so a satisfied look came to his face.他的答案令老师满意,因此他的脸上显示出满意的神情。  相似文献   

9.
教学中常遇到一些难以辨别的同义词、近义词,为了能明显地区别它们,笔者试将常用的一些同义词、近义词放在一句话里,让同学们辨析,常能收到事半功倍的效果。请看下列句子: 1.He went on with his work,for he was_tired but I was _ tired.(not a bit/not alittle) 2. It's _ warm here but it's _ coldthere.(rather/fairly ) 3. He lives _ but he never feels _.(lonely/alone)  相似文献   

10.
11.
1.After a journey, Mrs Green isn't a little tiredwhile Mr Green isn't a bit tired.旅游归来,格林太太疲惫不堪,而格林先生毫无倦意。not a little=very=quite 十分,非常not a bit=not at all 一点也不,根本不2.The old woman lived alone, but she didn'tfeel lonely.那老太太独居,但她一点也不感到孤独。  相似文献   

12.
肖华 《中国考试》2005,(6):39-41
那位负责人说:“把这项任务交给认真负责的人。”  相似文献   

13.
1.The book is not only worth reading but also worthy of being translated into other languages.这本书不仅值得阅读,而且值得被译成其他语言。  相似文献   

14.
1.Her answer is satisfactory to the teacher,so a satisfied look came to his face.她的回答令老师满意,因此老师的脸上显示出满意的神色。析:satisfactory意为"令人满意的、合乎要求的(=satisfying)",常  相似文献   

15.
16.
17.
18.
英语词汇丰富,可用多种方式表达同一个汉语意思。不仅如此,英语的一词多意也很普遍,一个词语可表达多种汉语意思。下列各句中斜体词语含有不同意思,请你猜猜看,它们分别是什么词意和词性,并将句子译成汉语。  相似文献   

19.
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号